Dear maintainer of mailcrypt,

On Tuesday, February 07, 2012 I sent you a notice announcing my intent to 
upload an
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Thursday, February 02, 2012.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY.

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: mailcrypt
Version: 3.5.9-4.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[email protected]>
Date: Thu, 16 Feb 2012 07:51:29 +0100
Closes: 633472 659022
Changes: 
 mailcrypt (3.5.9-4.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Danish (Joe Hansen).  Closes: #633472
     - Polish (Michał Kułach).  Closes: #659022

-- 


diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/changelog mailcrypt-3.5.9/debian/changelog
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/changelog	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/changelog	2012-02-16 07:51:36.509396135 +0100
@@ -1,3 +1,12 @@
+mailcrypt (3.5.9-4.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Danish (Joe Hansen).  Closes: #633472
+    - Polish (Michał Kułach).  Closes: #659022
+
+ -- Christian Perrier <[email protected]>  Thu, 16 Feb 2012 07:51:29 +0100
+
 mailcrypt (3.5.9-4) unstable; urgency=low
 
   * bump standards version (debian/control)
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/cs.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/cs.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/cs.po	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/cs.po	2012-02-07 08:36:34.067247508 +0100
@@ -17,6 +17,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2007-01-28 11:42+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Sin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/da.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/da.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/da.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/da.po	2012-02-02 22:04:24.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Danish translation mailcrypt.
+# Copyright (C) 2011 mailcrypt & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the mailcrypt package.
+# Joe Hansen ([email protected]), 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailcrypt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Should Mailcrypt be auto-loaded by default at your site?"
+msgstr "Skal Mailcrypt som standard automatisk indlæses på din side?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain "
+"Emacs functions and key-bindings if you answer affirmatively to this "
+"question."
+msgstr ""
+"Mailcrypt vil globalt (dvs. for alle brugere på denne side) indlæse bestemte "
+"Emacs-funktioner og tastaturgenveje, hvis du svarer bekræftende på dette."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"This is generally a good thing, since Mailcrypt is a very useful package; "
+"however you may not want it to happen, and instead let single users at your "
+"site decide by themselves if they should load this package."
+msgstr ""
+"Dette er generelt en god ting, da Mailcrypt er en meget brugbar pakke; men "
+"du vil måske ikke ønske dette og i stedet for lade hver enkelt bruger på din "
+"side selv beslutte, om denne pakke skal indlæses."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"If you answer negatively, people who desire to use it will have to put the "
+"string \"(require 'mailcrypt-init)\" in their personal Emacs configuration "
+"file (e.g., \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") to load it."
+msgstr ""
+"Hvis du svarer benægtende, vil folk som ønsker at bruge pakken skulle "
+"indsætte strengen »(require 'mailcrypt-init)« i deres personlige Emacs-"
+"konfigurationsfil (f.eks. »~/.emacs« eller »~/.emacs.el« for at indlæse den."
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/de.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/de.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/de.po	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/de.po	2012-02-07 08:36:34.079247804 +0100
@@ -17,6 +17,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2007-01-28 11:45+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/es.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/es.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/es.po	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/es.po	2012-02-07 08:36:34.087248002 +0100
@@ -35,6 +35,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2009-06-08 11:56+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/fi.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/fi.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/fi.po	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/fi.po	2012-02-07 08:36:34.091248097 +0100
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2009-10-05 21:35+0300\n"
 "Last-Translator: Esko Arajärvi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,8 +43,8 @@
 "site decide by themselves if they should load this package."
 msgstr ""
 "Tämä on yleensä hyvä asia, koska Mailcrypt on hyödyllinen paketti. "
-"Vaihtoehtoisesti voit antaa yksittäisten käyttäjien itse valita ottavatko "
-"he tämän paketin käyttöön."
+"Vaihtoehtoisesti voit antaa yksittäisten käyttäjien itse valita ottavatko he "
+"tämän paketin käyttöön."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -56,4 +57,3 @@
 "Jos et valitse tätä vaihtoehtoa, paketin käyttö vaatii, että "
 "henkilökohtaiseen Emacs-asetustiedostoon (esim. ”~/.emacs” tai ”~/.emacs."
 "el”) lisätään rivi ”(require 'mailcrypt-init)”."
-
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/fr.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/fr.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/fr.po	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/fr.po	2012-02-07 08:36:34.099248295 +0100
@@ -16,6 +16,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2007-07-26 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Steve Petruzzello <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/it.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/it.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/it.po	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/it.po	2012-02-07 08:36:34.103248396 +0100
@@ -14,6 +14,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2006-06-19 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Davide G. M. Salvetti <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/ja.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/ja.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/ja.po	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/ja.po	2012-02-07 08:36:34.107248489 +0100
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 09:34+0900\n"
 "Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,30 +19,51 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Should Mailcrypt be auto-loaded by default at your site?"
-msgstr "デフォルトで Mailcrypt を、あなたのサイトで自動的に実行するようにしますか?"
+msgstr ""
+"デフォルトで Mailcrypt を、あなたのサイトで自動的に実行するようにしますか?"
 
 # globally: システム全体
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
-msgid "Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain Emacs functions and key-bindings if you answer affirmatively to this question."
-msgstr "あなたがこの質問に「はい」と答えた場合、Mailcrypt はいくつかの Emacs 機能とキーバインドをシステム全体 (すなわち、このサイトの全ユーザ用に) にオーバーロードします。"
+msgid ""
+"Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain "
+"Emacs functions and key-bindings if you answer affirmatively to this "
+"question."
+msgstr ""
+"あなたがこの質問に「はい」と答えた場合、Mailcrypt はいくつかの Emacs 機能と"
+"キーバインドをシステム全体 (すなわち、このサイトの全ユーザ用に) にオーバー"
+"ロードします。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
-msgid "This is generally a good thing, since Mailcrypt is a very useful package; however you may not want it to happen, and instead let single users at your site decide by themselves if they should load this package."
-msgstr "Mailcrypt は非常に役に立つパッケージなので、ほとんどの場合これが推奨されます。そうでない場合は、あなたのサイトのユーザ一人ひとりにこのパッケージをロードするか決めさせることもできます。"
+msgid ""
+"This is generally a good thing, since Mailcrypt is a very useful package; "
+"however you may not want it to happen, and instead let single users at your "
+"site decide by themselves if they should load this package."
+msgstr ""
+"Mailcrypt は非常に役に立つパッケージなので、ほとんどの場合これが推奨されま"
+"す。そうでない場合は、あなたのサイトのユーザ一人ひとりにこのパッケージをロー"
+"ドするか決めさせることもできます。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
-msgid "If you answer negatively, people who desire to use it will have to put the string \"(require 'mailcrypt-init)\" in their personal Emacs configuration file (e.g., \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") to load it."
-msgstr "あなたが「いいえ」と答えた場合、それを使いたいユーザはロードするために文字列 \"(require 'mailcrypt-init')\" を個人用の Emacs 設定ファイル (例: \"~/.emacs\" または \"~/.emacs.el\") に入れる必要があります。"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../proofgeneral.templates:2001
-msgid "If you don't choose this option, users will need to activate it from their personal settings for Emacs or XEmacs, or start it explicitly with the 'proofgeneral' command."
-msgstr "このオプションを選ばない場合、ユーザは Emacs あるいは XEmacs の個人設定の中で有効にする、あるいは、あるいは 'proofgeneral' コマンドを使って明示的に起動する必要があります。"
-
+msgid ""
+"If you answer negatively, people who desire to use it will have to put the "
+"string \"(require 'mailcrypt-init)\" in their personal Emacs configuration "
+"file (e.g., \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") to load it."
+msgstr ""
+"あなたが「いいえ」と答えた場合、それを使いたいユーザはロードするために文字列 "
+"\"(require 'mailcrypt-init')\" を個人用の Emacs 設定ファイル (例: \"~/.emacs"
+"\" または \"~/.emacs.el\") に入れる必要があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't choose this option, users will need to activate it from "
+#~ "their personal settings for Emacs or XEmacs, or start it explicitly with "
+#~ "the 'proofgeneral' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "このオプションを選ばない場合、ユーザは Emacs あるいは XEmacs の個人設定の"
+#~ "中で有効にする、あるいは、あるいは 'proofgeneral' コマンドを使って明示的に"
+#~ "起動する必要があります。"
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/nl.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/nl.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/nl.po	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/nl.po	2012-02-07 08:36:34.115248691 +0100
@@ -16,6 +16,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2007-03-20 11:52+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <[email protected]>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/pl.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/pl.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/pl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/pl.po	2012-02-07 18:56:35.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Translation of mailcrypt debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2007
+# This file is distributed under the same license as the mailcrypt package.
+#
+# Michał Kułach <[email protected]>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-07 11:05+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Should Mailcrypt be auto-loaded by default at your site?"
+msgstr ""
+"Czy Mailcrypt powinien być załadowany automatycznie dla wszystkich "
+"użytkowników?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain "
+"Emacs functions and key-bindings if you answer affirmatively to this "
+"question."
+msgstr ""
+"Mailcrypt może być załadowany globalnie (tzn. dla wszystkich użytkowników), "
+"zastępując określone funkcje i przypisania klawiszy Emacsa, jeśli zostanie "
+"wybrana odpowiedź \"tak\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"This is generally a good thing, since Mailcrypt is a very useful package; "
+"however you may not want it to happen, and instead let single users at your "
+"site decide by themselves if they should load this package."
+msgstr ""
+"Z reguły jest dobre rozwiązanie, ponieważ Mailcrypt jest bardzo użytecznym "
+"pakietem; można jednak nie skorzystać z tej możliwości, pozwalając "
+"użytkownikom na samodzielne zdecydowanie, czy chcą załadować ten pakiet."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"If you answer negatively, people who desire to use it will have to put the "
+"string \"(require 'mailcrypt-init)\" in their personal Emacs configuration "
+"file (e.g., \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") to load it."
+msgstr ""
+"Jeśli zostanie wybrana odpowiedź \"nie\", użytkownicy, którzy będą chcieli "
+"skorzystać z programu, powinni dodać do swoich plików konfiguracyjnych "
+"Emacsa (np. \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") tekst \"(require 'mailcrypt-"
+"init)\"."
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/pt.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/pt.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/pt.po	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/pt.po	2012-02-07 08:36:34.119248785 +0100
@@ -16,6 +16,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2007-08-07 22:52+0200\n"
 "Last-Translator: Pedro Ribeiro <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/ru.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/ru.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/ru.po	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/ru.po	2012-02-07 08:36:34.123248887 +0100
@@ -11,12 +11,13 @@
 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 21:00+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/sv.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/sv.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/sv.po	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/sv.po	2012-02-07 08:36:34.131249082 +0100
@@ -11,6 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2008-10-29 00:12+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Bagge <[email protected]>\n"
 "Language-Team: swedish <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/vi.po mailcrypt-3.5.9/debian/po/vi.po
--- mailcrypt-3.5.9.old/debian/po/vi.po	2012-01-28 16:30:44.656084396 +0100
+++ mailcrypt-3.5.9/debian/po/vi.po	2012-02-07 08:36:34.135249184 +0100
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2009-09-30 15:09+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to