On Sat, Feb 18, 2012 at 01:45:26PM +0100, Josip Rodin wrote: > On Sat, Feb 18, 2012 at 11:48:01AM +0000, Dominic Hargreaves wrote: > > On Fri, Feb 17, 2012 at 12:00:52PM +0100, Josip Rodin wrote: > > > When one links a ticket to another one by way of declaring another ticket > > > a parent or child, the web interface displays this message: > > > > > > #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:785 > > > #. ($value) > > > msgid "Membership in %1 added" > > > [...] > > > > > > #: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:825 > > > #. ($value) > > > msgid "Membership in %1 deleted" > > > [...] > > > > > > That's confusing in English, let alone after translation. It looks like > > > the same string is used both for describing group membership actions > > > as well as for ticket linking actions. Please fix it so that a more > > > appropriate string is used in the latter case. TIA. > > > > What would you prefer it to say? > > Anything that actually describes the said transaction properly? :) "Linked > with %1" and "Unlinked from %1" looks reasonable enough - as long as it's > normalized with all other terminology that appears elsewhere about the same > action.
Linked probably isn't the best word, since we're talking about a specific type of link here. Membership of sounds better than Membership in to me so I'll suggest that. -- Dominic Hargreaves | http://www.larted.org.uk/~dom/ PGP key 5178E2A5 from the.earth.li (keyserver,web,email) -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

