On Sat, Dec 09, 2000 at 09:39:16PM +0800, [EMAIL PROTECTED] wrote: > I would like to ask if anyone here agrees that the files should be split into > 2 parts of working: > > main i18n : translation from english to chinese > sub i18n(or more precisely, localization): translation of terms the three-way > translation between mainland chinese, taiwan chinese and Hong Kong chinese. >
You mean 2 stages or 2 phrases of work, right? Yes, that is what I have in mind. If we have a few more people agree on, we will do it that way and will have seperate maintainners for different group at the 2nd stage. -- Best regard hashao

