On Fri, Apr 27, 2001 at 10:31:31AM -0400, Hucheng CHEN wrote: > Linux中文化中,中文顯示(ttf字體)和中文輸入(Chinput&Xcin)都有了 > [EMAIL PROTECTED] > 比較好的方案。以前我試過幾種,都不是很完善:
不錯,Debian 裏的中文打列問題尚待改進。 > 1、VFlib+Ghostscript:以前在RedHat中安裝TLC的相應包(打過中文補丁), > [EMAIL PROTECTED] > 中文ps文件的網頁等。中文文本文件打印還是個問題,後來TLC的陳向陽建議了 > 他修改過的mpage來打印中文文本文件,但是效果不是特別完美。 > 2、http://www.aihara.co.jp/~taiji/tops/也是個很好的方案,現在已經改為; > gs-cjk了,我沒有試過新的版本,以前的版本可以很好地打印中文網頁。 > 但是它只保留了字型信息,所以生成的ps文件可移植性並不好。 Debian JP [EMAIL PROTECTED] Defoma (DEbian FOnt MAnager) 的架構, 並把 GS-CJK (GhostScript 加 CJK 補丁) 加入了 Debian 的主流 gs_5.50 軟件包裏,據說已經支持 CJK [EMAIL PROTECTED] Defoma 的開發者 還在 debian-chinese-{big5,gb} 上報告他成功利用 defoma + gs + netscape + 文鼎 TrueType 字體直接打印了 Debian 中文計劃的網頁,更有圖為證。 :-) 這方面,我打算參照 Debian JP 朋友的指示,修訂 ttf-arphic-* 軟件包, 以符合 Defoma 方案。不過,還有幾個小時,我就要出門去跟合唱團 [EMAIL PROTECTED] :-) > 3、中文Latex,這個問題比較煩雜,即使安裝了cjk-latex,還要仔細設置, 還要仔細設置嗎?我以為安裝了 cjk-latex, tfm-arphic-gbsn00lp, tfm-arphic-gkai00mp, tfm-arphic-bkai00mp 和 tfm-arphic-bsmi00lp 後, 就可以直接用 bg5latex 處理 /usr/doc/cjk-latex/examples/Arphic_test.tex 文件了!? > 但是總之可以生成和打印中文ps文件,還是不錯。但是生成的pdf文件非常醜陋, > 丟字現象嚴重。 [EMAIL PROTECTED] LaTeX 生成的 PostScript 文件使用了從 Metafont 或 TrueType 轉成的 PK 點陣字體。不知怎的,用 ps2pdf (或 pdflatex) 生成的 PDF 文件, Acroread 不能好好顯示這些字體。雖然在屏幕上不好看,但打印效果卻是完美的。 有兩個解決辦法: 1. 製好 DVI 後,用 dvipdfm 轉成 PDF,這樣在 Acroread 的顯示效果會有相當的改進。 2. 讓 LaTeX / CJK-LaTeX 不把 TrueType 轉成 PK (ttf2pk),而是轉成 PostScript 字體。只是我還不知道怎樣實行,所以 cjk-latex 目前仍然是用 ttf2pk. :-) > 各位有什麼好的方便的中文打印方案嗎? GnomePrint 和 KDE2 裏的打印驅動似乎都在開發打印方案。Debian 裏的 KDE 2.1.1 似乎有蟲蟲,是可以直接從 Kword 打印中文,但非常不美麗。相信未來的版本裏 會有更正。 CLE 的朋友也正在討論 KDE2/Qt 打印這個話題哩,也在嘗試製作 補丁。 -- Anthony Fok Tung-Ling Civil and Environmental Engineering [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] University of Alberta, Canada Debian GNU/Linux Chinese Project -- http://www.debian.org/intl/zh/ Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/

