On Fri, Dec 15, 2006 at 07:28:08AM +0100, Danai SAE-HAN wrote: > From: Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> > > > And if you are suggesting using entities like "&cjkspace;" in the SGML, > > then I'll probably object. It's too cumbersome and counter-intuitive > > for spaces that are so frequently used. > > I don't think it's too cumbersome if the entity's name is > abbreviated. Or we could just use "~" in the SGML source and then use > sed to change it all in "&cjkspace;" when processing it to other > formats, and use \tilde for real tildes.
I don't know how fast you type Chinese (I suspect not very fast), but for me, using anything else instead of space is a huge distraction. Of course using ~ would be much better than &cjkspace;, but that's still quite cumbersome IMHO. > Point is that a text should not only be informative, but also be > written in a structural way. That's the power of markup languages > such as SGML and TeX. If it wasn't, then we could just return to > writing plain texts without much further ado. We need to help the > computer to make the right decisions, and inserting an extra entity > will do that. And I think one of the main strong point TeX and SGML have over other formats such as MS word is that they separate the structure/content and the layout/style. I feel that using ~ in CJK LaTeX to deal with the spacing issue is a violation to this spirit. I can't suggest better alternative, though. With all these said, however, it's ultimately up to the decision of the document translation coordinators. I am not one of them, so there is no point persuading me. If no one else, especially no translators or coordinators, is interested in this topic, I suggest we agree to disagree and let this thread die. Ming 2006.12.18 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

