通用才是原本的意义 2008/3/11 Ji ZhengYu <[EMAIL PROTECTED]>:
> 2008/3/11 Ding Honghui <[EMAIL PROTECTED]>: > > 感觉"通用"更符合本意 > > Wang Xu wrote: > > > 同意"通用" > > > 2008/3/10 Vern Sun <[EMAIL PROTECTED]>: > > >> 译成 "通用操作系统",不知道各位有和意见? > > 额……我一直理解成"通用操作系统"的。真没想到,原来有人翻译成了 > "环球作业系统" - -||| > > > Regards, > > G >

