-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Tue, Oct 07, 2008 at 06:43:41PM +0900, Charles Plessy wrote: >Le Tue, Oct 07, 2008 at 10:18:54AM +0200, Jonas Smedegaard a écrit : >> >> The marketing is intended primarily to be catchy and secondary to not >> point clearly towards something with an well-defined other meaning.
>"Distribution Debian pure mélange" is unfortunately un-catchy in French, The term "blend" is not suposed to mean what comes out of a blender, but rather was is in a bag of tea: A delicately composed mixture. Hope that clarifies, and helps find suitable terms in other languages. >Or let's solve the problem another way and make our CDDs based on >stable+backports. Then it would be a real blend (assemblage in French), >and bleeding edge :) I believe the english term of that is "mixture". And indeed that is the _kind_ of "blend" intended, but beware: CDDs are about mixing packages within a distribution, not mixing distributions (or distribution "channels", i.e. mixing stuff from "stable" and "testing"). Also, backports are not official Debian, only packaged/signed by official Debian developers, so are not pure. And a comment about "slice": Some CDDs might only "cut a slice" of the full Debian, but others do more/different "internal customizations" than that: CDDs is "massaging" (i.e. one or more of subselecting, preconfiguring and redistributing/repackaging) a single official Debian release. - Jonas - -- * Jonas Smedegaard - idealist og Internet-arkitekt * Tlf.: +45 40843136 Website: http://dr.jones.dk/ [x] quote me freely [ ] ask before reusing [ ] keep private -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkjrPGsACgkQn7DbMsAkQLjgpACgmoSRmghnsunxi3Tbk1HgXlV3 sBIAn0Wg1JF/tZetdnMcoMNOLemTLueP =LmVQ -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

