Christian Marillat <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Salut,
> Il faut reconna�tre que ce n'est pas g�rable (l'inclusion dans les
> paquets) m�me pour quelqu'un qui n'a seulement que quelques
> paquets. Prenons mon exemple :)
>
> J'ai actuellement 71 paquets plus 3 dans incoming et il y a seulement 11
> traductions de description (pour l'instant) 74*11= 814 et en sachant
> qu'il peut y avoir jusqu'� 42 traductions (Voir gnome-libs) 74*42= 3108
D'abord, ta gourmandise ne regarde que toi ;-) Personne ne t'a forc�
� t'occuper d'une telle quantit� de paquets. Donc il ne faut pas
venir te plaindre et commencer � fuire deviant tes � responsabilit�s �.
Si tu n'es pas capable d'assurer correctement cette mission, alors
devient moins gourmant.
>
> Il faut m'expliquer comment je fais pour g�rer tous ses fichiers. Une
> id�e ?
Les distributions de Linux commerciales se d�brouillent tr�s bien
alors je ne vois pas cela ne serait pas le cas de Debian.
Je tiens � te rappeller que les fichiers .po et les templates Debconf
sont inclus dans les paquets eux-m�me, alors en quoi cela g�ne t'il
de faire de m�me avec les descriptions ?
Je trouve aberrant de devoir obliger nos utilisateurs � t�l�charger
les traductions, d'autant plus que beaucoup utilisent encore les
modem RTC.
Nous devons souhaiter que nos utilisateurs puissent installer les
applications � partir d'un CD et qu'ils aient tout ce qu'il faut
dans leur langue sans rien faire d'autre.
>
> En plus chaque fois que je vais modifier une description, je vais
> recevoir 40 fichiers :-(
Il ne faut tout de m�me pas exag�rer. Les changements de descriptions
interviennent plut�t rarement.
--
J�r�me Marant <[EMAIL PROTECTED]>
<[EMAIL PROTECTED]>
CV consultable � l'adresse : http://marant.org