Ouille ! Si j'ai bien compris, le probleme que tu veux r�soudre la est bien
plus large que celui qui d�clanche des tempetes sur les listes Debian depuis
deux mois.

On parle de traduire les descriptions des paquets, puis de montrer cette
traduction chaque fois que l'utilisateur demande une description. J'ai
r�sum� l'�tat des lieux ailleurs. Faudrait que je le mette en wml, pour le
coller sur une page web.

Tu propose un mecanisme pour n'installer que les bons mo permettant d'avoir
les messages des programmes dans une langue donn�e. C'est donc plus vaste.
Les solutions classiquement propos�es � ce probl�me l�, c'est soit de couper
tous les paquets pour isoler les traductions dans d'autres paquets, soit de
rajouter des metadatas au paquet pour indiquer quels fichiers sont de la
traduction (optionnelle donc), et dans quelle langue. 

Probleme de la premiere solution : la base de donn�e dpkg ne passe pas �
l'echelle, et installer un paquet avec une base 10 fois plus grosse va
devenir *tres* long. Probleme de la seconde solution : si tu choisi pas les
memes langues � installer, tu peux avoir deux installations avec le meme
paquet au meme num�ro de version, et pas le meme comportement en cas de bug
du programme... 

A premiere vue, il ne me semble pas raisonnable de vouloir r�soudre le
probleme g�n�ral avant d'arriver � r�soudre le probleme particulier, mais
apres tout, c'est peut etre ca, la marche � suivre.


On Fri, Oct 05, 2001 at 08:56:24AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
> Raphael Hertzog �crivait:
>  > Le Thu, Oct 04, 2001 at 09:41:55PM +0200, Patrice Karatchentzeff �crivait:

>  > Quelle m�thode ? Celle qui est propos�e par Michael ? Je ne trouve pas
> 
> Non. Celle utilis�e aujourd'hui pour les .po & co. Tout est install�
> aujourd'hui avec un paquet donn�, si bien que j'ai du chinois, du
> russe, de l'allemand, etc. dont je ne me sers jamais et qui prend une
> place folle... tout � fait inutilement.

La, vous ne parlez pas de la meme chose, il me semble. Raphael est rest� sur
la discution a propos des descriptions, et PK a d�riv� vers le probleme
g�n�ral...

> Il y a(vait) une faiblesse dans ce que je disais. Je ne voyais que la
> partie installation (dpkg -i). Il suffit de modifier un peu ce que je
> disais et d'extraire de mon paquet l10n un Packages.gz (ce que
> proposait quelqu'un plus haut) � la premi�re recherche sur une langue
> autre que l'anglais. On pourrait m�me le faire automatiquement si
> l'installation de la distribution exige une langue particuli�re (les
> fameux paquets qui installent les bonnes variables
> d'environnement). Cela r�sout le probl�me de apt-cache show et
> dselect. C'est un peu gros, en met plusieurs en concurrence si l'on
> veut plusieurs langues mais on y gagne par rapport � aujourd'hui. Plus
> de .mo inutile.

Oui, ou alors on suit l'id�e de Wichert qui dit de couper ces gros fichiers
en morceau. On fait un Packages.gz qui ne contient que les metadatas
indispensables � l'installation (meme pas la desc anglaise ; les
utilisateurs de RTC appr�cierons), et un fichier Descriptions-??.gz par
langue. Ensuite, comment l'utiliser, c'est un autre probleme.

> Pour l'installation, je proposais initialement :

Non, s�rieux, je ne r�pond pas � cette partie, d�sol� PK. Mais on a d�j�
assez de mal � s'entendre si on parlent tous de la meme chose, alors si en
plus on se disperse...

Bye, Mt.

-- 
Un clavier azerty en vaut deux.


Répondre à