Nicolas Rueff <[EMAIL PROTECTED]> a tapoté : > Le jeu 10/07/2003 à 10:27, Martin Quinson a écrit : > > On Tue, Jul 08, 2003 at 09:23:03PM +0200, Denis Barbier wrote: > > > > > Mais l'initiative me semble débile, il y aura des geeks pour te > > > demander de remplacer pilote par driver, bibliothèque par librairie, > > > navigateur par browser, etc. > > > > M'enfin, ca me tue, ca. Pourquoi ca serait debile ? L'idee n'est ni de se > > mettre en concurence des traducteurs classiques, ni d'imposer ses vues, mais > > de faire causer jargon a sa becane ? > > Ouaip, d'accord avec toi. Et pour suivre régulierement les progrès de > debian-l10n-french, je peux dire que j'ai parfois envie de réinstaller > une bonne vieille locale "C". Derniers exemples en date: traduction de > "milestone" en "jalon", "uptime" en "temps de fonctionnement", j'en > passe et des meilleures.
Et tu proposes quoi à la place ? Parce que ma grand mère, temps de fonctionnement elle comprend, pas uptime - si ta mieux et compréhensible pour un nom anglophone, je suis sur que ta proposition sera bienvenue. -- Mathieu Roy Homepage: http://yeupou.coleumes.org Not a native english speaker: http://stock.coleumes.org/doc.php?i=/misc-files/flawed-english