Le jeu 10/07/2003 � 16:06, [EMAIL PROTECTED] a �crit : > Selon Nicolas Rueff <[EMAIL PROTECTED]>:
[...] > *MAIS* l� o� tu fais une grossi�re erreur est dans ta comparaison : tu > confonds > � la fois les termes techniques, le jargon et le langage usuel parl� par tout > un > chacun. On ne traduit pas saxophone alto (mais bien saxophone, n'est-ce pas ?) > parce que c'est un mot du langage, comme tu ne traduits pas un source en C (if > machin ne se traduit pas !) ni le langage lui-m�me (Perl est restera Perl, > m�me > s'il s'agit d'initial en anglais). Argh pris en flag de d�bilit�s. Mea culpa. > > > Ceci dit, amis de la francophonie, rassurez vous: un paquet de termes > > fran�ais sont utilis�s dans les autres langues, mais je ne vous apprends > > rien n'est-ce pas ? > > Rien � voir... De fait, je suis completement HS ... > > > > </discution st�rile> > > Pas temps que cela... Il existe dans le milieu informatique un pu�ril combat > d'arri�re-garde pour surtout ne pas donner au grand-public acc�s � > l'informatique... C'est dommage de rencontrer cet �tat d'esprit aussi dans le > logiciel libre, nettement plus orient� sur l'ouverture que n'importe quel > autre > domaine... Pour recentrer un poil le d�bat: il ne s'agit pas de "traduire / ne pas traduire" les termes anglais en fran�ais, sinon on va se retrouver avec du [EMAIL PROTECTED] rapidos, mais plut�t de s'appuyer sur l10n-french pour cr�er une [EMAIL PROTECTED] pour le fun ... Nicolas Rueff http://rueff.tuxfamily.org +33 6 77 64 44 80 ________________________________________________________________________ 00:52 hier j'�tais en train de taper un mail quand netscape a freez�. ben j'ai fait une copie de /proc/kcore, j'ai grep� dedans sur des mots que j'avais tap�s, et j'ai r�cup�r� tout ce que j'avais tap� en m�moire. linux roulaiez! ________________________________________________________________________
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=

