On Mon, Oct 15, 2018 at 10:58:19AM -0300, Paulo Henrique Santana wrote: > Olá pessoal, essa mensagem está indo para quatro listas em separado. > > Existe uma discussão bastante antiga sobre separar a tradução do site do > Debian em português do Brasil e português de Portugal, como já acontece por > exemplo com o chinês que se divide em chinês tradicional e chinês > simplificado. > Paralelamente a essa discussão do site, existe outra discussão sobre separar > também as listas de discussão. Ao longo dos anos essa proposta foi discutida > várias e várias vezes [1] e pelo que entendi olhando os histórico ficou > faltando o último passo para bater o martelo e pedir para os administradores > das listas do Debian realizarem as mudanças e eles se sentirem confiantes > para mudarem. > > Conversei hoje com um dos administradores das listas do Debian e me > comprometi a abrir novamente essa discussão nas listas para construir um > consenso e enfim mudarmos. > O que precisamos saber é se alguém é contra as propostas abaixo: > > 1) Renomear as atuais listas da forma abaixo, porque os históricos tem muito > mais mensagens com português do Brasil: > debian-news-portuguese -> debian-news-brazilian > debian-l10n-portuguese -> debian-l10n-brazilian > debian-user-portuguese -> debian-user-brazilian > debian-devel-portuguese -> debian-devel-brazilian > > 2) Crias as novas listas: > debian-news-european-portuguese > debian-l10n-european-portuguese > debian-user-european-portuguese > debian-devel-european-portuguese
eu entendo a motivação de dividir a -l10n- em duas já que vocês querem separar o trabalho de tradução, mas separar -news-, -user- and -devel- não soluciona nenhum problema existente nem traz nenhum benefício pra ninguém.
signature.asc
Description: PGP signature