On Mon, Oct 15, 2018 at 02:05:47PM -0300, Paulo Henrique Santana wrote:
> Olá
> 
> 
>  ---- On Mon, 15 Oct 2018 13:39:47 -0300 Antonio Terceiro 
> <terce...@debian.org> wrote ---- 
>  >  
>  > eu entendo a motivação de dividir a -l10n- em duas já que vocês querem 
>  > separar o trabalho de tradução, mas separar -news-, -user- and -devel- 
>  > não soluciona nenhum problema existente nem traz nenhum benefício pra 
>  > ninguém. 
> 
> É uma questão de padronização. A mudança de nome não implica que ninguém tem 
> que sair da lista, mas pelo menos cria a possibilidade de se ter um espaço 
> para os portugueses caso eles prefiram usar.
> E como essa demanda vem dos próprios portugueses há anos, eles querem ter 
> esse outro espaço (também).

Essa padronização é um requisito de quem? Segundo o bug report que você
linkou, a demanda do pessoal de Portugal é específica sobre a lista de
tradução.

Minha opinião: separa as listas de tradução, porque isso atende a uma
demanda concreta, e deixa o resto quieto.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Responder a