Colin Walters wrote: > Could someone translate this for me? *Approximate* translation:
They are an "information and entertaining center for youths" who have setup a computer lab for all the young people who wants to use it. They offer not only connection to the web but also they have their own mail server, web pages for all their users, and they have short courses about Linux for those who want to start in this world. They have have 8 computers running woody and two more machines for administration purposes. These computers are dedicated to firewall, proxy, nis, nfs, dhcp, mail server, web server, database server, dns and print server. When he was proposed to setup this lab he had clear ideas about it, he has always been a debian user, which is one of the few distributions faithfull to the linux spirit, as well as offering a great amount of packages. The other distributions he tried have always been an organizational disaster. For people like him, he says, it's a very sad thing not to find things in their right place, and he never liked graphical tools to configure things, not to mention heavy upgrades which, using debian, are nearly automatic, so his choice [for debian] was clear. ----------------------------------------------------------------------- Please note that this is a quick translation. I'm sure I have made some mistakes (for example, I don't know the exact english word for "engorroso" :-). If you want a version to put in a public place (I mean: more public that the archives of this list :-), then please say so and we can polish the translation (if required) in the debian-l10n-spanish list before you put it somewhere else. Thanks.