Author: claush-guest Date: 2006-05-04 07:59:49 +0000 (Thu, 04 May 2006) New Revision: 277
Modified: trunk/po/da.po Log: [INTL:da] Updated Danish program translation Modified: trunk/po/da.po =================================================================== --- trunk/po/da.po 2006-05-04 06:52:17 UTC (rev 276) +++ trunk/po/da.po 2006-05-04 07:59:49 UTC (rev 277) @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-12 14:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 09:59+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,8 +156,7 @@ #: lib/dbmodify.c:63 #, c-format -msgid "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" "opdateringsmappen indeholder filer med forskellige navnel�ngder (b�de %d og %" "d)" @@ -183,12 +182,12 @@ msgstr "kunne ikke efterfylde %.250s" #: lib/dbmodify.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "kunne ikke t�mme %.250s efter efterfyldningen" #: lib/dbmodify.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "kunne ikke s�ge til starten af %.250s efter efterfyldningen" @@ -281,8 +280,7 @@ #: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" -msgstr "" -"kunne ikke l�nke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info" +msgstr "kunne ikke l�nke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info" #: lib/dump.c:326 #, c-format @@ -423,10 +421,8 @@ #: lib/fields.c:337 #, c-format -msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" -msgstr "" -"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet" +msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet" #: lib/fields.c:340 #, c-format @@ -763,14 +759,12 @@ #: lib/parse.c:169 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "" -"Slut-p�-fil f�r v�rdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)" +msgstr "Slut-p�-fil f�r v�rdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)" #: lib/parse.c:173 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" -msgstr "" -"MSDOS-slut-p�-fil-tegn i v�rdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)" +msgstr "MSDOS-slut-p�-fil-tegn i v�rdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)" #: lib/parse.c:187 #, c-format @@ -852,9 +846,9 @@ msgstr "skal starte med alfanumerisk tegn" #: lib/parsehelp.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" -msgstr "tegnet '%c' tillades ikke - kun bogstaver, cifre og %s tillades" +msgstr "tegnet '%c' tillades ikke (kun bogstaver, tal og tegnene '%s' tillades)" #: lib/parsehelp.c:178 msgid "<none>" @@ -887,9 +881,8 @@ msgstr "tom v�rdi for %s" #: lib/showcright.c:34 -#, fuzzy msgid "cannot open GPL file" -msgstr "kan ikke �bne GPL-fil " +msgstr "kan ikke �bne GPL-fil" #: lib/showpkg.c:70 #, c-format @@ -958,8 +951,7 @@ #: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" -msgstr "" -"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version" +msgstr "kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version" #: src/archives.c:439 #, c-format @@ -978,8 +970,7 @@ #: src/archives.c:508 #, c-format -msgid "" -"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "fors�ger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe" #: src/archives.c:518 @@ -1216,8 +1207,7 @@ #: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" -msgstr "" -"Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n" +msgstr "Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n" #: src/cleanup.c:83 #, c-format @@ -1322,8 +1312,7 @@ #: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n" #: src/configure.c:240 #, c-format @@ -1345,8 +1334,7 @@ #: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): %s\n" +msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): %s\n" #: src/configure.c:266 #, c-format @@ -1416,8 +1404,7 @@ #: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke �bne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n" +msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke �bne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n" #: src/configure.c:434 #, c-format @@ -1427,8 +1414,7 @@ #: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "" -"kunne ikke �ndre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'" +msgstr "kunne ikke �ndre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'" #: src/configure.c:467 #, c-format @@ -1450,8 +1436,7 @@ #: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" -msgstr "" -"Glem ikke at s�tte denne proces i forgrunden ('fg'), n�r du er f�rdig!\n" +msgstr "Glem ikke at s�tte denne proces i forgrunden ('fg'), n�r du er f�rdig!\n" #: src/configure.c:556 #, c-format @@ -1574,8 +1559,7 @@ #: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" -msgstr "" -"fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt" +msgstr "fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt" #: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" @@ -1807,10 +1791,8 @@ msgstr "--print-architecture tager ingen parametre" #: src/enquiry.c:419 -msgid "" -"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" -msgstr "" -"--compare-versions kr�ver tre parametre: <version> <relation> <version>" +msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" +msgstr "--compare-versions kr�ver tre parametre: <version> <relation> <version>" #: src/enquiry.c:424 msgid "--compare-versions bad relation" @@ -1836,8 +1818,7 @@ " %s\n" #: src/errors.c:81 -msgid "" -"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: kunne ikke frig�re hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede " "pakker." @@ -1862,8 +1843,7 @@ #: src/errors.c:116 #, c-format -msgid "" -"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" "Pakken %s er tilbageholdt, r�rer den ikke. Brug --force-hold for at " "gennemtvinge.\n" @@ -2182,6 +2162,8 @@ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" msgstr "" +"Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n" +"\n" #: src/main.c:61 #, c-format @@ -2212,6 +2194,32 @@ " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" msgstr "" +"Kommandoer:\n" +" -i|--install <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n" +" --unpack <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n" +" -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n" +" --configure <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <pakkenavn> ... | -a|--pending\n" +" --get-selections [<m�nster> ...] send liste over valgene til standard-ud\n" +" --set-selections angiv pakkevalgene fra standard-ind.\n" +" --clear-selections Frav�lg alle ikke-essentielle pakker.\n" +" --update-avail <Packages-fil> erstat information om tilg�ngelige pakker.\n" +" --merge-avail <Packages-fil> flet med information fra fil.\n" +" --clear-avail slet eksisterende tilg�ngeligehedsinformation.\n" +" --forget-old-unavail glem ikke-installerede, ikke-tilg�ngelige pakker.\n" +" -s|--status <pakkenavn> ... vis detaljer om pakkestatus.\n" +" -p|--print-avail <pakkenavn> ... vis tilg�ngelig version.\n" +" -L|--listfiles <pakkenavn> ... n�vn de filer, der 'ejes' af pakke(r).\n" +" -l|--list [<m�nster> ...] vis sammenfattende pakkeliste.\n" +" -S|--search <m�nster> ... find pakke(r), der 'ejer' file(r).\n" +" -C|--audit tjek for �delagte pakke(r).\n" +" --print-architecture vis m�larkitektur (benytter GCC).\n" +" --compare-versions <a> <rel> <b> sammenlign versionsnumre - se nedenfor.\n" +" --help vis denne hj�lp.\n" +" --version vis versionsnummer.\n" +" --force-help | -Dh|--debug=help hj�lp til gennemtvingning hhv. fejlsporing.\n" +"\n" #: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63 #, c-format @@ -2221,6 +2229,10 @@ " --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" msgstr "" +" -h|--help Vis denne hj�lpebesked.\n" +" --version Vis versionen.\n" +" --license|--licence Vis ophavsretslige oplysninger.\n" +"\n" #: src/main.c:94 #, c-format @@ -2229,6 +2241,9 @@ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" msgstr "" +"Brug dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile p� arkiver (skriv %s --help).\n" +"\n" #: src/main.c:99 #, c-format @@ -2237,6 +2252,9 @@ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" msgstr "" +"Til internt brug: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" +"\n" #: src/main.c:104 #, c-format @@ -2268,6 +2286,25 @@ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" msgstr "" +"Tilvalg:\n" +" --admindir=<mappe> Benyt <mappe> i stedet for %s.\n" +" --root=<mappe> Install�r p� alternativt system med filrod andetsteds.\n" +" --instdir=<mappe> Skift installationsrod uden at skifte administrationsmappe.\n" +" -O|--selected-only Spring over pakker, der ikke er udpeget for installation/opgradering.\n" +" -E|--skip-same-version Spring over pakker, hvis version i forvejen er installeret.\n" +" -G|--refuse-downgrade Spring over pakker med tidligere version ned den installerede.\n" +" -B|--auto-deconfigure Install�r selvom det skulle �del�gge andre pakker.\n" +" --no-debsig Fors�g ikke at verificere pakkesignaturer.\n" +" --no-act|--dry-run|--simulate\n" +" Vis kun, hvad der ville ske - uden at g�re det\n" +" -D|--debug=<oktal> Aktiv�r aflusning - se -Dhelp eller --debug=help.\n" +" --status-fd <n> Send status�ndringsopdateringer til fildeskriptor <n>.\n" +" --log=<filnavn> Log status�ndringer og handlinger til <filnavn>.\n" +" --ignore-depends=<pakke>,... Ignor�r afh�ngigheder, er vedr�rer <pakke>.\n" +" --force-... Gennemtving - se --force-help.\n" +" --no-force-...|--refuse-... Stop, n�r problemer opst�r.\n" +" --abort-after <n> Afbryd efter <n> fejl.\n" +"\n" #: src/main.c:127 #, c-format @@ -2280,11 +2317,16 @@ "syntax).\n" "\n" msgstr "" +"Sammenligningsoperatorer til --compare-versions er:\n" +" lt le eq ne ge gt (betragt tom version som tidligere end andre versioner);\n" +" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (betragt tom version som senere end andre versioner);\n" +" < << <= = >= >> > (kun for kompatibilitet med kontrolfilens syntaks).\n" +"\n" #: src/main.c:134 #, c-format msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" -msgstr "" +msgstr "Brug 'dselect' eller 'aptitude' for en mere brugervenlig pakkeh�ndtering.\n" #: src/main.c:141 msgid "" @@ -2481,14 +2523,12 @@ msgstr "kunne ikke eksekvere %s" #: src/main.c:537 -#, fuzzy msgid "--command-fd takes one argument, not zero" -msgstr "--command-fd tager 1 parameter, ikke 0" +msgstr "--command-fd tager een parameter, ikke nul" #: src/main.c:539 -#, fuzzy msgid "--command-fd only takes one argument" -msgstr "--command-fd tager kun 1 parameter" +msgstr "--command-fd tager kun en parameter" #: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" @@ -2523,8 +2563,7 @@ msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" -msgstr "" -"du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i" +msgstr "du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i" #: src/packages.c:150 #, c-format @@ -2541,19 +2580,19 @@ " denne k�rsel! Konfigurerer den kun �n gang.\n" #: src/packages.c:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" -msgstr " %.250s giver %.250s, men planl�gges afinstalleret.\n" +msgstr " Pakken %s, som giver %s, skal til at blive fjernet.\n" #: src/packages.c:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Package %s is to be removed.\n" -msgstr " %.250s vil blive slettet.\n" +msgstr " Pakken %s skal til at blive fjernet.\n" #: src/packages.c:287 #, c-format msgid " Version of %s on system is %s.\n" -msgstr "" +msgstr " Version af %s p� systemet er %s.\n" #: src/packages.c:307 #, c-format @@ -2561,24 +2600,24 @@ msgstr "dpkg: konfigurerer ogs� '%s' (kr�vet af '%s')\n" #: src/packages.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" -msgstr " %.250s giver %.250s, men planl�gges dekonfigureret.\n" +msgstr " Pakken %s, som giver %s, er ikke sat op endnu.\n" #: src/packages.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Package %s is not configured yet.\n" -msgstr " er ikke konfigureret endnu.\n" +msgstr " Pakken %s er ikke sat op endnu.\n" #: src/packages.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" -msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n" +msgstr " Pakken '%s, som giver %s,' er ikke installeret.\n" #: src/packages.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Package %s is not installed.\n" -msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n" +msgstr " Pakken '%s' er ikke installeret.\n" #: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" @@ -2595,8 +2634,7 @@ #: src/processarc.c:117 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" -msgstr "" -"kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter" +msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter" #: src/processarc.c:120 msgid "wait for dpkg-split failed" @@ -2684,8 +2722,7 @@ #: src/processarc.c:311 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" -msgstr "" -"navnet p� konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)" +msgstr "navnet p� konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)" #: src/processarc.c:364 #, c-format @@ -2808,8 +2845,7 @@ #: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" -msgstr "" -"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' p�stod, det ikke er en mappe" +msgstr "pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' p�stod, det ikke er en mappe" #: src/processarc.c:788 #, c-format @@ -2824,8 +2860,7 @@ #: src/processarc.c:952 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" -msgstr "" -"(Bem�rker forsvindingen af %s, der er blevet fuldst�ndigt erstattet.)\n" +msgstr "(Bem�rker forsvindingen af %s, der er blevet fuldst�ndigt erstattet.)\n" #: src/processarc.c:988 #, c-format @@ -2891,8 +2926,7 @@ #: src/query.c:341 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" -msgstr "" -"Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilg�ngelig information.\n" +msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilg�ngelig information.\n" #: src/query.c:350 #, c-format @@ -2910,19 +2944,19 @@ msgstr "Pakken '%s' indeholder ingen filer (!)\n" #: src/query.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "locally diverted to: %s\n" -msgstr "lokalt omdirigeret" +msgstr "lokalt omdirigeret til: %s\n" #: src/query.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package diverts others to: %s\n" -msgstr "pakke omdirigerer andre" +msgstr "pakke omdirigerer andre til: %s\n" #: src/query.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "diverted by %s to: %s\n" -msgstr "omdirigeret af %s" +msgstr "omdirigeret af %s til %s\n" #: src/query.c:404 msgid "" @@ -2938,7 +2972,7 @@ msgstr "Debian '%s' pakkeh�ndtering, programopslagsv�rkt�j\n" #: src/query.c:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" @@ -2949,8 +2983,6 @@ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" "\n" msgstr "" -"Brug: %s [<tilvalg>] <kommando>\n" -"\n" "Kommandoer:\n" " -s|--status <pakke-navn> ... viser pakkestatus-detaljer\n" " -p|--print-avail <pakke-navn> ... vis detaljer om tilg�ngelig version\n" @@ -2958,13 +2990,7 @@ " -l|--list [<m�nster> ...] vis pakke koncist\n" " -W|--show <m�nster> ... vis oplysninger om pakke(r)\n" " -S|--search <m�nster> ... find pakker, der ejer fil(er)\n" -" --help vis denne hj�lp\n" -" --version vis versionsnummer\n" -" --license | --licence vis ophavsretslige betingelser\n" "\n" -"Tilvalg:\n" -" --admindir=<mappe> Brug <mappe> i stedet for %s\n" -" -f|--showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n" #: src/query.c:498 #, c-format @@ -2974,6 +3000,9 @@ " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" "\n" msgstr "" +"Tilvalg:\n" +" --admindir=<mappe> Brug <mappe> i stedet for %s\n" +" -f|--showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n" #: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97 #, c-format @@ -3008,8 +3037,7 @@ #: src/remove.c:92 #, c-format -msgid "" -"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" msgstr "" "dpkg - advarsel: ignorerer �nsket om at afinstallere %.250s, som ikke er " "installeret.\n" @@ -3200,8 +3228,7 @@ #: src/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" -msgstr "" -"r� tilg�ngelighedsopdatering kr�ve skriveadgang til dpkg's statusomr�de" +msgstr "r� tilg�ngelighedsopdatering kr�ve skriveadgang til dpkg's statusomr�de" #: src/update.c:66 #, c-format @@ -3280,8 +3307,7 @@ #: dpkg-deb/build.c:249 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" -msgstr "" -"kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal v�re >=0755 og <=0775)" +msgstr "kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal v�re >=0755 og <=0775)" #: dpkg-deb/build.c:260 #, c-format @@ -3310,8 +3336,7 @@ #: dpkg-deb/build.c:278 #, c-format -msgid "" -"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" +msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" msgstr "" "advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler " "afsluttende linjeskift\n" @@ -3432,9 +3457,9 @@ msgstr "kunne ikke eksekvere 'sh -c mv foo/* &c'" #: dpkg-deb/extract.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading %s from file %.255s" -msgstr "kunne ikke l�se %s fra %.255s" +msgstr "kunne ikke l�se %s fra filen %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:61 #, c-format @@ -3527,12 +3552,11 @@ " st�rrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi byte.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 -#, fuzzy msgid "control information length" msgstr "kontrolinformationsl�ngde" #: dpkg-deb/extract.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "arkivet har forkert udformet kontroll�ngde '%s'" @@ -3546,12 +3570,10 @@ " st�rrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi, hovedarkiv= %ld.\n" #: dpkg-deb/extract.c:208 -#, fuzzy msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" -msgstr "Fejl under allokering af hukommelse til cfgfilename" +msgstr "kunne ikke allokere hukommelse til variablen ctrlarea " #: dpkg-deb/extract.c:211 -#, fuzzy msgid "control area" msgstr "kontrolomr�de" @@ -3571,24 +3593,23 @@ #: dpkg-deb/extract.c:228 msgid "failed getting the current file position" -msgstr "" +msgstr "kunne ikke hente den aktuelle filposition" #: dpkg-deb/extract.c:233 msgid "failed setting the current file position" -msgstr "" +msgstr "kunne ikke �ndre den aktuelle filposition" #: dpkg-deb/extract.c:242 -#, fuzzy msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" -msgstr "kunne ikke k�re 'fdopen p1' i inds�tning" +msgstr "kunne ikke �bne datalednings-beskrivelsen '1' ved inds�ttelse" #: dpkg-deb/extract.c:244 msgid "failed to write to gzip -dc" -msgstr "kunne ikke skrive til 'gzip -dc'" +msgstr "kunne ikke skrive til 'gzip -dc" #: dpkg-deb/extract.c:245 msgid "failed to close gzip -dc" -msgstr "kunne ikke lukke 'gzip -dc'" +msgstr "kunne ikke lukke 'gzip -dc" #: dpkg-deb/extract.c:252 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" @@ -3765,6 +3786,16 @@ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" msgstr "" +"Kommandoer:\n" +" -b|--build <mappe> [<deb>] Opbyg et arkiv.\n" +" -c|--contents <deb> Vis indhold.\n" +" -I|--info <deb> [<cfil>...] Information til standard-ud.\n" +" -W|--show <deb> Vis oplysninger om pakke(r).\n" +" -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felter til standard-ud.\n" +" -e|--control <deb> [<mappe>] Uddrag kontroloplysninger.\n" +" -x|--extract <deb> <mappe> Uddrag filer.\n" +" -X|--vextract <deb> <mappe> Uddrag og vis filer.\n" +" --fsys-tarfile <deb> Skriv filsystems-tar-fil.\n" #: dpkg-deb/main.c:79 #, c-format @@ -3774,6 +3805,10 @@ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n" "\n" msgstr "" +"<deb> er filnavnet p� et arikv i Debianformat.\n" +"<cfil> er navnet p� en administrativ filkomponent.\n" +"<cfelt> er navnet p� et felt i hovedkontrolfilen.\n" +"\n" #: dpkg-deb/main.c:85 #, c-format @@ -3790,6 +3825,15 @@ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n" "\n" msgstr "" +"Tilvalg:\n" +" --showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n" +" -D Vis aflusningsdata\n" +" --old, --new V�lg arkivformat.\n" +" --nocheck Undertryk kontrolfiltjek (opbyg ugyldige pakker).\n" +" -z# Angiv komprimeringsniveau ved opbygningen\n" +" -E<type> Angiv den kompressionstype, der skal bruges under\n" +" bygning. Tilladte v�rdier: gzip, bzip2, none.\n" +"\n" #: dpkg-deb/main.c:106 #, c-format @@ -3844,8 +3888,7 @@ #: dpkg-split/info.c:116 #, c-format msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" -msgstr "" -"filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du beh�ver en nyere dpkg-split" +msgstr "filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du beh�ver en nyere dpkg-split" #: dpkg-split/info.c:124 #, c-format @@ -3877,8 +3920,7 @@ #: dpkg-split/info.c:153 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" -msgstr "" -"filen '%.250s' is �delagt - forkert antal dele for de oplyste st�rrelser" +msgstr "filen '%.250s' is �delagt - forkert antal dele for de oplyste st�rrelser" #: dpkg-split/info.c:157 #, c-format @@ -3966,8 +4008,7 @@ #: dpkg-split/join.c:89 #, c-format msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" -msgstr "" -"der er flere versioner af del %d - i hvert tilf�lde '%.250s' og '%.250s'" +msgstr "der er flere versioner af del %d - i hvert tilf�lde '%.250s' og '%.250s'" #: dpkg-split/join.c:102 msgid "--join requires one or more part file arguments" @@ -4000,6 +4041,14 @@ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" msgstr "" +"Kommandoer:\n" +" -s|--split <fil> [<pr�fiks>] Opdel et arkiv.\n" +" -j|--join <del> <del> ... Splejs dele sammen.\n" +" -I|--info <del> ... Vis oplysninger om en del.\n" +" -a|--auto -o <komplet> <del> Auto-akkumul�r dele.\n" +" -l|--listq Vis dele, der ikke passer.\n" +" -d|--discard [<filnavn> ...] Slet dele, der ikke passer.\n" +"\n" #: dpkg-split/main.c:69 #, c-format @@ -4014,6 +4063,14 @@ "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" +"Tilvalg:\n" +" --depotdir <mappe> Brug <mappe> i stedet for %s/%s.\n" +" -S|--partsize <st�rrelse> Delst�rrelse i KiB, for -s (standard er 450).\n" +" -o|--output <fil> Til -j (standard er <pakke>-<version>.deb).\n" +" -Q|--npquiet Ti stille n�r -a ikke er en del.\n" +" --msdos Gener�r 8.3-filnavne.\n" +"\n" +"Afslutningsstatus: 0 = o.k.; 1 = -a er ikke en del; 2 = problemer!\n" #: dpkg-split/main.c:81 msgid "Type dpkg-split --help for help." @@ -4484,3 +4541,4 @@ #~ " --msdos Gener�r 8.3-filnavne.\n" #~ "\n" #~ "Afslutningsstatus: 0 = o.k.; 1 = -a er ikke en del; 2 = problemer!\n" + -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]