Author: claush-guest
Date: 2006-05-04 07:59:49 +0000 (Thu, 04 May 2006)
New Revision: 277

Modified:
   trunk/po/da.po
Log:
[INTL:da] Updated Danish program translation

Modified: trunk/po/da.po
===================================================================
--- trunk/po/da.po      2006-05-04 06:52:17 UTC (rev 276)
+++ trunk/po/da.po      2006-05-04 07:59:49 UTC (rev 277)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-12 14:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-04 09:59+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,8 +156,7 @@
 
 #: lib/dbmodify.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d 
and %d)"
 msgstr ""
 "opdateringsmappen indeholder filer med forskellige navnel�ngder (b�de %d og %"
 "d)"
@@ -183,12 +182,12 @@
 msgstr "kunne ikke efterfylde %.250s"
 
 #: lib/dbmodify.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to flush %.250s after padding"
 msgstr "kunne ikke t�mme %.250s efter efterfyldningen"
 
 #: lib/dbmodify.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
 msgstr "kunne ikke s�ge til starten af %.250s efter efterfyldningen"
 
@@ -281,8 +280,7 @@
 #: lib/dump.c:323
 #, c-format
 msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
-msgstr ""
-"kunne ikke l�nke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info"
+msgstr "kunne ikke l�nke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af 
%s-info"
 
 #: lib/dump.c:326
 #, c-format
@@ -423,10 +421,8 @@
 
 #: lib/fields.c:337
 #, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr ""
-"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name 
expected"
+msgstr "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var 
forventet"
 
 #: lib/fields.c:340
 #, c-format
@@ -763,14 +759,12 @@
 #: lib/parse.c:169
 #, c-format
 msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
-msgstr ""
-"Slut-p�-fil f�r v�rdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
+msgstr "Slut-p�-fil f�r v�rdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift 
mangler)"
 
 #: lib/parse.c:173
 #, c-format
 msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
-msgstr ""
-"MSDOS-slut-p�-fil-tegn i v�rdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)"
+msgstr "MSDOS-slut-p�-fil-tegn i v�rdien for felt '%.*s' (manglende 
linjeskift?)"
 
 #: lib/parse.c:187
 #, c-format
@@ -852,9 +846,9 @@
 msgstr "skal starte med alfanumerisk tegn"
 
 #: lib/parsehelp.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
-msgstr "tegnet '%c' tillades ikke - kun bogstaver, cifre og %s tillades"
+msgstr "tegnet '%c' tillades ikke (kun bogstaver, tal og tegnene '%s' 
tillades)"
 
 #: lib/parsehelp.c:178
 msgid "<none>"
@@ -887,9 +881,8 @@
 msgstr "tom v�rdi for %s"
 
 #: lib/showcright.c:34
-#, fuzzy
 msgid "cannot open GPL file"
-msgstr "kan ikke �bne GPL-fil "
+msgstr "kan ikke �bne GPL-fil"
 
 #: lib/showpkg.c:70
 #, c-format
@@ -958,8 +951,7 @@
 #: src/archives.c:407
 #, c-format
 msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr ""
-"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
+msgstr "kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden 
version"
 
 #: src/archives.c:439
 #, c-format
@@ -978,8 +970,7 @@
 
 #: src/archives.c:508
 #, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with 
nondirectory"
 msgstr "fors�ger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe"
 
 #: src/archives.c:518
@@ -1216,8 +1207,7 @@
 #: src/archives.c:1129
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr ""
-"Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n"
+msgstr "Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer 
over.\n"
 
 #: src/cleanup.c:83
 #, c-format
@@ -1322,8 +1312,7 @@
 #: src/configure.c:232
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': 
%s\n"
 
 #: src/configure.c:240
 #, c-format
@@ -1345,8 +1334,7 @@
 #: src/configure.c:261
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): 
%s\n"
 
 #: src/configure.c:266
 #, c-format
@@ -1416,8 +1404,7 @@
 #: src/configure.c:416
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke �bne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke �bne konfigurationsfil %s til 
hashning: %s\n"
 
 #: src/configure.c:434
 #, c-format
@@ -1427,8 +1414,7 @@
 #: src/configure.c:437
 #, c-format
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr ""
-"kunne ikke �ndre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
+msgstr "kunne ikke �ndre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil 
'%.250s'"
 
 #: src/configure.c:467
 #, c-format
@@ -1450,8 +1436,7 @@
 
 #: src/configure.c:517
 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr ""
-"Glem ikke at s�tte denne proces i forgrunden ('fg'), n�r du er f�rdig!\n"
+msgstr "Glem ikke at s�tte denne proces i forgrunden ('fg'), n�r du er 
f�rdig!\n"
 
 #: src/configure.c:556
 #, c-format
@@ -1574,8 +1559,7 @@
 
 #: src/configure.c:626
 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
-msgstr ""
-"fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
+msgstr "fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden 
konfigurationsfil-prompt"
 
 #: src/configure.c:633
 msgid "read error on stdin at conffile prompt"
@@ -1807,10 +1791,8 @@
 msgstr "--print-architecture tager ingen parametre"
 
 #: src/enquiry.c:419
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-msgstr ""
-"--compare-versions kr�ver tre parametre: <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> 
<version>"
+msgstr "--compare-versions kr�ver tre parametre: <version> <relation> 
<version>"
 
 #: src/enquiry.c:424
 msgid "--compare-versions bad relation"
@@ -1836,8 +1818,7 @@
 " %s\n"
 
 #: src/errors.c:81
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed 
packages."
 msgstr ""
 "dpkg: kunne ikke frig�re hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
 "pakker."
@@ -1862,8 +1843,7 @@
 
 #: src/errors.c:116
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to 
override.\n"
 msgstr ""
 "Pakken %s er tilbageholdt, r�rer den ikke.  Brug --force-hold for at "
 "gennemtvinge.\n"
@@ -2182,6 +2162,8 @@
 "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:61
 #, c-format
@@ -2212,6 +2194,32 @@
 "  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kommandoer:\n"
+"  -i|--install      <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n"
+"  --unpack          <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n"
+"  -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n"
+"  --configure       <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
+"  -r|--remove       <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
+"  -P|--purge        <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
+"  --get-selections [<m�nster> ...]    send liste over valgene til 
standard-ud\n"
+"  --set-selections                    angiv pakkevalgene fra standard-ind.\n"
+"  --clear-selections                  Frav�lg alle ikke-essentielle pakker.\n"
+"  --update-avail <Packages-fil>       erstat information om tilg�ngelige 
pakker.\n"
+"  --merge-avail <Packages-fil>        flet med information fra fil.\n"
+"  --clear-avail                       slet eksisterende 
tilg�ngeligehedsinformation.\n"
+"  --forget-old-unavail                glem ikke-installerede, 
ikke-tilg�ngelige pakker.\n"
+"  -s|--status <pakkenavn> ...         vis detaljer om pakkestatus.\n"
+"  -p|--print-avail <pakkenavn> ...    vis tilg�ngelig version.\n"
+"  -L|--listfiles <pakkenavn> ...      n�vn de filer, der 'ejes' af 
pakke(r).\n"
+"  -l|--list [<m�nster> ...]           vis sammenfattende pakkeliste.\n"
+"  -S|--search <m�nster> ...           find pakke(r), der 'ejer' file(r).\n"
+"  -C|--audit                          tjek for �delagte pakke(r).\n"
+"  --print-architecture                vis m�larkitektur (benytter GCC).\n"
+"  --compare-versions <a> <rel> <b>    sammenlign versionsnumre - se 
nedenfor.\n"
+"  --help                              vis denne hj�lp.\n"
+"  --version                           vis versionsnummer.\n"
+"  --force-help | -Dh|--debug=help     hj�lp til gennemtvingning hhv. 
fejlsporing.\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
 #, c-format
@@ -2221,6 +2229,10 @@
 "  --license|--licence              Show the copyright licensing terms.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  -h|--help                        Vis denne hj�lpebesked.\n"
+"  --version                        Vis versionen.\n"
+"  --license|--licence              Vis ophavsretslige oplysninger.\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:94
 #, c-format
@@ -2229,6 +2241,9 @@
 " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --help).\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Brug dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
+" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  p� arkiver (skriv %s --help).\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:99
 #, c-format
@@ -2237,6 +2252,9 @@
 "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Til internt brug: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
+"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:104
 #, c-format
@@ -2268,6 +2286,25 @@
 "  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Tilvalg:\n"
+"  --admindir=<mappe>     Benyt <mappe> i stedet for %s.\n"
+"  --root=<mappe>           Install�r p� alternativt system med filrod 
andetsteds.\n"
+"  --instdir=<mappe>        Skift installationsrod uden at skifte 
administrationsmappe.\n"
+"  -O|--selected-only         Spring over pakker, der ikke er udpeget for 
installation/opgradering.\n"
+"  -E|--skip-same-version     Spring over pakker, hvis version i forvejen er 
installeret.\n"
+"  -G|--refuse-downgrade      Spring over pakker med tidligere version ned den 
installerede.\n"
+"  -B|--auto-deconfigure      Install�r selvom det skulle �del�gge andre 
pakker.\n"
+"  --no-debsig                Fors�g ikke at verificere pakkesignaturer.\n"
+"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+"                             Vis kun, hvad der ville ske - uden at g�re det\n"
+"  -D|--debug=<oktal>         Aktiv�r aflusning - se -Dhelp eller 
--debug=help.\n"
+"  --status-fd <n>            Send status�ndringsopdateringer til 
fildeskriptor <n>.\n"
+"  --log=<filnavn>            Log status�ndringer og handlinger til 
<filnavn>.\n"
+"  --ignore-depends=<pakke>,...   Ignor�r afh�ngigheder, er vedr�rer 
<pakke>.\n"
+"  --force-...                    Gennemtving - se --force-help.\n"
+"  --no-force-...|--refuse-...    Stop, n�r problemer opst�r.\n"
+"  --abort-after <n>              Afbryd efter  <n> fejl.\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:127
 #, c-format
@@ -2280,11 +2317,16 @@
 "syntax).\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Sammenligningsoperatorer til --compare-versions er:\n"
+" lt le eq ne ge gt       (betragt tom version som tidligere end andre 
versioner);\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (betragt tom version som senere end andre 
versioner);\n"
+" < << <= = >= >> >       (kun for kompatibilitet med kontrolfilens 
syntaks).\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brug 'dselect' eller 'aptitude' for en mere brugervenlig 
pakkeh�ndtering.\n"
 
 #: src/main.c:141
 msgid ""
@@ -2481,14 +2523,12 @@
 msgstr "kunne ikke eksekvere %s"
 
 #: src/main.c:537
-#, fuzzy
 msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
-msgstr "--command-fd tager 1 parameter, ikke 0"
+msgstr "--command-fd tager een parameter, ikke nul"
 
 #: src/main.c:539
-#, fuzzy
 msgid "--command-fd only takes one argument"
-msgstr "--command-fd tager kun 1 parameter"
+msgstr "--command-fd tager kun en parameter"
 
 #: src/main.c:541
 msgid "invalid number for --command-fd"
@@ -2523,8 +2563,7 @@
 msgid ""
 "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
 "the files they come in"
-msgstr ""
-"du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
+msgstr "du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de 
ligger i"
 
 #: src/packages.c:150
 #, c-format
@@ -2541,19 +2580,19 @@
 " denne k�rsel! Konfigurerer den kun �n gang.\n"
 
 #: src/packages.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
-msgstr "  %.250s giver %.250s, men planl�gges afinstalleret.\n"
+msgstr "  Pakken %s, som giver %s, skal til at blive fjernet.\n"
 
 #: src/packages.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
-msgstr "  %.250s vil blive slettet.\n"
+msgstr "  Pakken %s skal til at blive fjernet.\n"
 
 #: src/packages.c:287
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Version af %s p� systemet er %s.\n"
 
 #: src/packages.c:307
 #, c-format
@@ -2561,24 +2600,24 @@
 msgstr "dpkg: konfigurerer ogs� '%s' (kr�vet af '%s')\n"
 
 #: src/packages.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
-msgstr "  %.250s giver %.250s, men planl�gges dekonfigureret.\n"
+msgstr "  Pakken %s, som giver %s, er ikke sat op endnu.\n"
 
 #: src/packages.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
-msgstr " er ikke konfigureret endnu.\n"
+msgstr "  Pakken %s er ikke sat op endnu.\n"
 
 #: src/packages.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
-msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
+msgstr "  Pakken '%s, som giver %s,' er ikke installeret.\n"
 
 #: src/packages.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
-msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
+msgstr "  Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
 
 #: src/packages.c:399
 msgid "; however:\n"
@@ -2595,8 +2634,7 @@
 
 #: src/processarc.c:117
 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
-msgstr ""
-"kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter"
+msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af 
multiparter"
 
 #: src/processarc.c:120
 msgid "wait for dpkg-split failed"
@@ -2684,8 +2722,7 @@
 #: src/processarc.c:311
 #, c-format
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr ""
-"navnet p� konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
+msgstr "navnet p� konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d 
tegn)"
 
 #: src/processarc.c:364
 #, c-format
@@ -2808,8 +2845,7 @@
 #: src/processarc.c:782
 #, c-format
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
-msgstr ""
-"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' p�stod, det ikke er en mappe"
+msgstr "pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' p�stod, det ikke er en 
mappe"
 
 #: src/processarc.c:788
 #, c-format
@@ -2824,8 +2860,7 @@
 #: src/processarc.c:952
 #, c-format
 msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
-msgstr ""
-"(Bem�rker forsvindingen af %s, der er blevet fuldst�ndigt erstattet.)\n"
+msgstr "(Bem�rker forsvindingen af %s, der er blevet fuldst�ndigt 
erstattet.)\n"
 
 #: src/processarc.c:988
 #, c-format
@@ -2891,8 +2926,7 @@
 #: src/query.c:341
 #, c-format
 msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
-msgstr ""
-"Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilg�ngelig information.\n"
+msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilg�ngelig 
information.\n"
 
 #: src/query.c:350
 #, c-format
@@ -2910,19 +2944,19 @@
 msgstr "Pakken '%s' indeholder ingen filer (!)\n"
 
 #: src/query.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "locally diverted to: %s\n"
-msgstr "lokalt omdirigeret"
+msgstr "lokalt omdirigeret til: %s\n"
 
 #: src/query.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "package diverts others to: %s\n"
-msgstr "pakke omdirigerer andre"
+msgstr "pakke omdirigerer andre til: %s\n"
 
 #: src/query.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "diverted by %s to: %s\n"
-msgstr "omdirigeret af %s"
+msgstr "omdirigeret af %s til %s\n"
 
 #: src/query.c:404
 msgid ""
@@ -2938,7 +2972,7 @@
 msgstr "Debian '%s' pakkeh�ndtering, programopslagsv�rkt�j\n"
 
 #: src/query.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
@@ -2949,8 +2983,6 @@
 "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Brug: %s [<tilvalg>] <kommando>\n"
-"\n"
 "Kommandoer:\n"
 "  -s|--status <pakke-navn> ...        viser pakkestatus-detaljer\n"
 "  -p|--print-avail <pakke-navn> ...   vis detaljer om tilg�ngelig version\n"
@@ -2958,13 +2990,7 @@
 "  -l|--list [<m�nster> ...]           vis pakke koncist\n"
 "  -W|--show <m�nster> ...             vis oplysninger om pakke(r)\n"
 "  -S|--search <m�nster> ...           find pakker, der ejer fil(er)\n"
-"  --help                              vis denne hj�lp\n"
-"  --version                           vis versionsnummer\n"
-"  --license | --licence               vis ophavsretslige betingelser\n"
 "\n"
-"Tilvalg:\n"
-"  --admindir=<mappe>                  Brug <mappe> i stedet for %s\n"
-"  -f|--showformat=<format>            Brug alternativt format til --show\n"
 
 #: src/query.c:498
 #, c-format
@@ -2974,6 +3000,9 @@
 "  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Tilvalg:\n"
+"  --admindir=<mappe>                  Brug <mappe> i stedet for %s\n"
+"  -f|--showformat=<format>            Brug alternativt format til --show\n"
 
 #: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97
 #, c-format
@@ -3008,8 +3037,7 @@
 
 #: src/remove.c:92
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't 
installed.\n"
 msgstr ""
 "dpkg - advarsel: ignorerer �nsket om at afinstallere %.250s, som ikke er "
 "installeret.\n"
@@ -3200,8 +3228,7 @@
 
 #: src/update.c:59
 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr ""
-"r� tilg�ngelighedsopdatering kr�ve skriveadgang til dpkg's statusomr�de"
+msgstr "r� tilg�ngelighedsopdatering kr�ve skriveadgang til dpkg's 
statusomr�de"
 
 #: src/update.c:66
 #, c-format
@@ -3280,8 +3307,7 @@
 #: dpkg-deb/build.c:249
 #, c-format
 msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-msgstr ""
-"kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal v�re >=0755 og <=0775)"
+msgstr "kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal v�re >=0755 og 
<=0775)"
 
 #: dpkg-deb/build.c:260
 #, c-format
@@ -3310,8 +3336,7 @@
 
 #: dpkg-deb/build.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final 
newline\n"
 msgstr ""
 "advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler "
 "afsluttende linjeskift\n"
@@ -3432,9 +3457,9 @@
 msgstr "kunne ikke eksekvere 'sh -c mv foo/* &c'"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading %s from file %.255s"
-msgstr "kunne ikke l�se %s fra %.255s"
+msgstr "kunne ikke l�se %s fra filen %.255s"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:61
 #, c-format
@@ -3527,12 +3552,11 @@
 " st�rrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi byte.\n"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:195
-#, fuzzy
 msgid "control information length"
 msgstr "kontrolinformationsl�ngde"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "archive has malformatted control length `%s'"
 msgstr "arkivet har forkert udformet kontroll�ngde '%s'"
 
@@ -3546,12 +3570,10 @@
 " st�rrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi, hovedarkiv= %ld.\n"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:208
-#, fuzzy
 msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
-msgstr "Fejl under allokering af hukommelse til cfgfilename"
+msgstr "kunne ikke allokere hukommelse til variablen ctrlarea "
 
 #: dpkg-deb/extract.c:211
-#, fuzzy
 msgid "control area"
 msgstr "kontrolomr�de"
 
@@ -3571,24 +3593,23 @@
 
 #: dpkg-deb/extract.c:228
 msgid "failed getting the current file position"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke hente den aktuelle filposition"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:233
 msgid "failed setting the current file position"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke �ndre den aktuelle filposition"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:242
-#, fuzzy
 msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
-msgstr "kunne ikke k�re 'fdopen p1' i inds�tning"
+msgstr "kunne ikke �bne datalednings-beskrivelsen '1' ved inds�ttelse"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:244
 msgid "failed to write to gzip -dc"
-msgstr "kunne ikke skrive til 'gzip -dc'"
+msgstr "kunne ikke skrive til 'gzip -dc"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:245
 msgid "failed to close gzip -dc"
-msgstr "kunne ikke lukke 'gzip -dc'"
+msgstr "kunne ikke lukke 'gzip -dc"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:252
 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
@@ -3765,6 +3786,16 @@
 "  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kommandoer:\n"
+"  -b|--build <mappe> [<deb>]        Opbyg et arkiv.\n"
+"  -c|--contents <deb>               Vis indhold.\n"
+"  -I|--info <deb> [<cfil>...]       Information til standard-ud.\n"
+"  -W|--show <deb>                   Vis oplysninger om pakke(r).\n"
+"  -f|--field <deb> [<cfelt>...]     Vis felter til standard-ud.\n"
+"  -e|--control <deb> [<mappe>]      Uddrag kontroloplysninger.\n"
+"  -x|--extract <deb> <mappe>        Uddrag filer.\n"
+"  -X|--vextract <deb> <mappe>       Uddrag og vis filer.\n"
+"  --fsys-tarfile <deb>              Skriv filsystems-tar-fil.\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:79
 #, c-format
@@ -3774,6 +3805,10 @@
 "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"<deb> er filnavnet p� et arikv i Debianformat.\n"
+"<cfil> er navnet p� en administrativ filkomponent.\n"
+"<cfelt> er navnet p� et felt i hovedkontrolfilen.\n"
+"\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:85
 #, c-format
@@ -3790,6 +3825,15 @@
 "                                     Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Tilvalg:\n"
+"  --showformat=<format>      Brug alternativt format til --show\n"
+"  -D                         Vis aflusningsdata\n"
+"  --old, --new               V�lg arkivformat.\n"
+"  --nocheck                  Undertryk kontrolfiltjek (opbyg ugyldige 
pakker).\n"
+"  -z#                        Angiv komprimeringsniveau ved opbygningen\n"
+"  -E<type>                   Angiv den kompressionstype, der skal bruges 
under\n"
+"                             bygning. Tilladte v�rdier: gzip, bzip2, none.\n"
+"\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:106
 #, c-format
@@ -3844,8 +3888,7 @@
 #: dpkg-split/info.c:116
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr ""
-"filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du beh�ver en nyere dpkg-split"
+msgstr "filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du beh�ver en nyere 
dpkg-split"
 
 #: dpkg-split/info.c:124
 #, c-format
@@ -3877,8 +3920,7 @@
 #: dpkg-split/info.c:153
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr ""
-"filen '%.250s' is �delagt - forkert antal dele for de oplyste st�rrelser"
+msgstr "filen '%.250s' is �delagt - forkert antal dele for de oplyste 
st�rrelser"
 
 #: dpkg-split/info.c:157
 #, c-format
@@ -3966,8 +4008,7 @@
 #: dpkg-split/join.c:89
 #, c-format
 msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
-msgstr ""
-"der er flere versioner af del %d - i hvert tilf�lde '%.250s' og '%.250s'"
+msgstr "der er flere versioner af del %d - i hvert tilf�lde '%.250s' og 
'%.250s'"
 
 #: dpkg-split/join.c:102
 msgid "--join requires one or more part file arguments"
@@ -4000,6 +4041,14 @@
 "  -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched pieces.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kommandoer:\n"
+"  -s|--split <fil> [<pr�fiks>]    Opdel et arkiv.\n"
+"  -j|--join <del> <del> ...       Splejs dele sammen.\n"
+"  -I|--info <del> ...             Vis oplysninger om en del.\n"
+"  -a|--auto -o <komplet> <del>    Auto-akkumul�r dele.\n"
+"  -l|--listq                      Vis dele, der ikke passer.\n"
+"  -d|--discard [<filnavn> ...]    Slet dele, der ikke passer.\n"
+"\n"
 
 #: dpkg-split/main.c:69
 #, c-format
@@ -4014,6 +4063,14 @@
 "\n"
 "Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
 msgstr ""
+"Tilvalg:\n"
+"  --depotdir <mappe>              Brug <mappe> i stedet for %s/%s.\n"
+"  -S|--partsize <st�rrelse>       Delst�rrelse i KiB, for -s (standard er 
450).\n"
+"  -o|--output <fil>               Til -j (standard er 
<pakke>-<version>.deb).\n"
+"  -Q|--npquiet                    Ti stille n�r -a ikke er en del.\n"
+"  --msdos                         Gener�r 8.3-filnavne.\n"
+"\n"
+"Afslutningsstatus: 0 = o.k.;  1 = -a er ikke en del;  2 = problemer!\n"
 
 #: dpkg-split/main.c:81
 msgid "Type dpkg-split --help for help."
@@ -4484,3 +4541,4 @@
 #~ "  --msdos                         Gener�r 8.3-filnavne.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Afslutningsstatus: 0 = o.k.;  1 = -a er ikke en del;  2 = problemer!\n"
+


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to