Author: sas-guest Date: 2006-05-28 16:29:54 +0000 (Sun, 28 May 2006) New Revision: 351
Modified: trunk/man/po4a/deb-control.5/po/hu.po Log: hu: deb-control updated Modified: trunk/man/po4a/deb-control.5/po/hu.po =================================================================== --- trunk/man/po4a/deb-control.5/po/hu.po 2006-05-28 07:02:37 UTC (rev 350) +++ trunk/man/po4a/deb-control.5/po/hu.po 2006-05-28 16:29:54 UTC (rev 351) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-11 23:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-21 11:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-28 18:23+0100\n" "Language-Team: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" @@ -12,15 +12,15 @@ # type: Plain text #: deb-control.5:3 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "deb-control" -msgstr "kontroll" +msgstr "deb-control" # type: TH #: deb-control.5:3 #, no-wrap msgid "2006-02-28" -msgstr "" +msgstr "2006-02-28" # type: TH #: deb-control.5:3 @@ -30,9 +30,9 @@ # type: TH #: deb-control.5:3 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Debian" -msgstr "Debian Project" +msgstr "Debian" # type: SH #: deb-control.5:4 @@ -64,22 +64,8 @@ # type: Plain text #: deb-control.5:23 -#, fuzzy -msgid "" -"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a " -"number of fields. Each field begins with a tag, such as B<Package> or " -"B<Version> (case insensitive), followed by a colon, and the body of the " -"field. Fields are delimited only by field tags. In other words, field text " -"may be multiple lines in length, but the installation tools will generally " -"join lines when processing the body of the field (except in the case of the " -"B<Description> field, see below)." -msgstr "" -"Minden Debian csomag tartalmaz egy `control' f�jlt, mely mez�kb�l �ll. " -"Minden mez� egy tag-gel kezd�dik, pl. B<Package> vagy B<Version>, melyet a " -"mez�t�rzs k�vet. A mez�ket csak a mez� tag-ek v�lasztj�k el. Vagyis, a mez� " -"sz�vege t�bb sorb�l is �llhat, de a telep�t� eszk�z�k �ltal�ban �sszef�zik " -"ezeket egy mez�t�rzs feldolgoz�sakor (kiv�ve a B<Description> mez�t, l. " -"al�bb)." +msgid "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a number of fields. Each field begins with a tag, such as B<Package> or B<Version> (case insensitive), followed by a colon, and the body of the field. Fields are delimited only by field tags. In other words, field text may be multiple lines in length, but the installation tools will generally join lines when processing the body of the field (except in the case of the B<Description> field, see below)." +msgstr "Minden Debian csomag tartalmazza a mester `control' f�jlt, mely mez�kb�l �ll. Minden mez� egy tag-gel kezd�dik, pl. B<Package> vagy B<Version> (nagybet�-�rz�ketlen), melyet kett�spont �s mez�t�rzs k�vet. A mez�ket csak a mez� tag-ek v�lasztj�k el. Vagyis, a mez� sz�vege t�bb sorb�l is �llhat, de a telep�t� eszk�z�k �ltal�ban �sszef�zik ezeket egy mez�t�rzs feldolgoz�sakor (kiv�ve a B<Description> mez�t, l. al�bb)." # type: SH #: deb-control.5:24 @@ -89,61 +75,42 @@ # type: TP #: deb-control.5:25 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>" -msgstr "B<Package: >E<lt>csomagn�vE<gt>" +msgstr "B<Package:> E<lt>csomag n�vE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:29 -msgid "" -"The value of this field determines the package name, and is used to generate " -"file names by most installation tools." -msgstr "" -"E mez� �rt�ke adja meg a csomag nev�t, melyb�l a legt�bb telep�t� eszk�z " -"f�jlneveket �ll�t el�." +msgid "The value of this field determines the package name, and is used to generate file names by most installation tools." +msgstr "E mez� �rt�ke adja meg a csomag nev�t, melyb�l a legt�bb telep�t� eszk�z f�jlneveket �ll�t el�." # type: TP #: deb-control.5:29 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>" -msgstr "B<Version: >E<lt>verzi�E<gt>" +msgstr "B<Version:> E<lt>verzi�E<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:36 -#, fuzzy -msgid "" -"Typically, this is the original package's version number in whatever form " -"the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for " -"non-native packages). If both version and revision are supplied, they are " -"separated by a hyphen, `-'. For this reason, the original version may not " -"have a hyphen in its version number." -msgstr "" -"Ez �ltal�ban az eredeti csomag verzi� sz�m, a program szerz�je �ltal " -"haszn�lt form�ban. Debian rev�zi� sz�mot is tartalmazhat (nem-nat�v " -"csomagokn�l). Ha mindkett� meg van adva, elv�laszt�suk k�t�jellel t�rt�nik, " -"`-'. Ez�rt az eredeti v�ltozat nem tartalmazhat k�t�jelet verzi�sz�m�ban." +msgid "Typically, this is the original package's version number in whatever form the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for non-native packages). If both version and revision are supplied, they are separated by a hyphen, `-'. For this reason, the original version may not have a hyphen in its version number." +msgstr "Ez �ltal�ban az eredeti csomag verzi� sz�m, a program szerz�je �ltal haszn�lt form�ban. Debian rev�zi� sz�mot is tartalmazhat (nem-nat�v csomagokn�l). Ha mindkett� meg van adva, elv�laszt�suk k�t�jellel t�rt�nik, `-'. Ez�rt az eredeti v�ltozat nem tartalmazhat k�t�jelet verzi�sz�m�ban." # type: TP #: deb-control.5:36 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>" -msgstr "B<Maintainer: >E<lt>teljes.n�v emailE<gt>" +msgstr "B<Maintainer:> E<lt>teljes.n�v emailE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:41 -msgid "" -"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>', and is " -"typically the person who created the package, as opposed to the author of " -"the software that was packaged." -msgstr "" -"Form�ja ilyen lehet: `Joe Bloggs E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>', �s �ltal�ban " -"nem a szoftver szerz�j�t hanem a csomag k�sz�t�j�t tartalmazza." +msgid "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>', and is typically the person who created the package, as opposed to the author of the software that was packaged." +msgstr "Form�ja ilyen lehet: `Joe Bloggs E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>', �s �ltal�ban nem a szoftver szerz�j�t hanem a csomag k�sz�t�j�t tartalmazza." # type: TP #: deb-control.5:41 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>" -msgstr "B<Description: >E<lt>r�vid le�r�sE<gt>" +msgstr "B<Description:> E<lt>r�vid le�r�sE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:44 @@ -152,18 +119,8 @@ # type: Plain text #: deb-control.5:50 -#, fuzzy -msgid "" -"The format for the package description is a short brief summary on the first " -"line (after the \"Description\" field). The following lines can be used as a " -"longer, more detailed description. Each line of the long description must be " -"preceded by a space, and blank lines in the long description must contain a " -"single '.' following the preceding space." -msgstr "" -"A csomagle�r�s form�tuma egy r�vid �sszefoglal� az 1. sorban (a \"Description" -"\" tag ut�n). A k�vetkez� sorok hosszabb le�r�sra haszn�lhat�k. A hossz� " -"le�r�s minden sora sz�k�zzel kell kezd�dj�n, �s a hossz� le�r�s �res sorai " -"egy '.'-t kell tartalmazzanak a vezet� sz�k�z ut�n." +msgid "The format for the package description is a short brief summary on the first line (after the \"Description\" field). The following lines can be used as a longer, more detailed description. Each line of the long description must be preceded by a space, and blank lines in the long description must contain a single '.' following the preceding space." +msgstr "A csomagle�r�s form�tuma egy r�vid �sszefoglal� az 1. sorban (a \"Description\" tag ut�n). A k�vetkez� sorok hosszabb le�r�sra haszn�lhat�k. A hossz� le�r�s minden sora sz�k�zzel kell kezd�dj�n, �s a hossz� le�r�s �res sorai egy '.'-t kell tartalmazzanak a vezet� sz�k�z ut�n." # type: SH #: deb-control.5:51 @@ -173,284 +130,157 @@ # type: TP #: deb-control.5:52 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>" -msgstr "B<Section: >E<lt>szakaszE<gt>" +msgstr "B<Section:> E<lt>szakaszE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:57 -msgid "" -"This is a general field that gives the package a category based on the " -"software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', " -"`text', `x11' etc." -msgstr "" -"Ez egy �ltal�nos mez�, mely a csomagot egy t�mak�rh�z (szakaszhoz) t�rs�tja, " -"p�ld�ul ilyenekhez: `utils', `net', `mail', `text', `x11' stb." +msgid "This is a general field that gives the package a category based on the software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', `text', `x11' etc." +msgstr "Ez egy �ltal�nos mez�, mely a csomagot egy t�mak�rh�z (szakaszhoz) t�rs�tja, p�ld�ul ilyenekhez: `utils', `net', `mail', `text', `x11' stb." # type: TP #: deb-control.5:57 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>" -msgstr "B<Priority: >E<lt>els�bbs�gE<gt>" +msgstr "B<Priority:> E<lt>els�bbs�gE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:61 -msgid "" -"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. " -"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc." -msgstr "" -"Megadja e csomag fontoss�g�t a rendszer eg�sz�ben. Ilyenek p�ld�ul: " -"`required', `standard', `optional', `extra' (k�telez�, szok�sos...) stb." +msgid "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc." +msgstr "Megadja e csomag fontoss�g�t a rendszer eg�sz�ben. Ilyenek p�ld�ul: `required', `standard', `optional', `extra' (k�telez�, szok�sos...) stb." # type: Plain text #: deb-control.5:71 -msgid "" -"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of " -"accepted values based on the Policy Manual. They are used to decide how the " -"packages are layed out in the archive. A list of these can be obtained from " -"the latest version of B<debian-policy> package." -msgstr "" -"A Debianban a B<Section> �s B<Priority> mez�k a Policy Manual-ban megadott " -"�rt�keket vehetik fel. Ezek adj�k meg egy csomag elhelyezked�s�t az " -"arch�vumban. Ezek megtekinthet�k a B<debian-policy> csomag legut�bbi " -"verzi�j�ban." +msgid "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of accepted values based on the Policy Manual. They are used to decide how the packages are layed out in the archive. A list of these can be obtained from the latest version of B<debian-policy> package." +msgstr "A Debianban a B<Section> �s B<Priority> mez�k a Policy Manual-ban megadott �rt�keket vehetik fel. Ezek adj�k meg egy csomag elhelyezked�s�t az arch�vumban. Ezek megtekinthet�k a B<debian-policy> csomag legut�bbi verzi�j�ban." # type: TP #: deb-control.5:71 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>" -msgstr "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>" +msgstr "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:78 -msgid "" -"This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a " -"package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any " -"other installation tool will not allow an B<Essential> package to be removed " -"(at least not without using one of the force options)." -msgstr "" -"E mez� �ltal�ban csak akkor kell, ha v�lasz `yes' (igen). Ez a csomagot a " -"rendszer helyes m�k�d�s�hez l�nyegesnek �rja le. A dpkg vagy m�s telep�t� " -"eszk�z alap�rtelmezetten nem hajtja v�gre az B<Essential> (l�nyeges) " -"csomagok elt�vol�t�s�t (csak k�nyszer�t� lehet�s�gekkel)." +msgid "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any other installation tool will not allow an B<Essential> package to be removed (at least not without using one of the force options)." +msgstr "E mez� �ltal�ban csak akkor kell, ha v�lasz `yes' (igen). Ez a csomagot a rendszer helyes m�k�d�s�hez l�nyegesnek �rja le. A dpkg vagy m�s telep�t� eszk�z alap�rtelmezetten nem hajtja v�gre az B<Essential> (l�nyeges) csomagok elt�vol�t�s�t (csak k�nyszer�t� lehet�s�gekkel)." # type: TP #: deb-control.5:78 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>" -msgstr "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>" +msgstr "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:86 -msgid "" -"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled " -"for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' " -"etc. Note that the B<all> option is meant for packages that are architecture " -"independent. Some examples of this are shell or Perl scripts, or " -"documentation." -msgstr "" -"Az architekt�ra megadja, hogy e csomag mely g�pt�pusra ford�tott. A " -"leggyakoriabbakt�l indulva `i386', `amd64', `powerpc', `m68k', `sparc', " -"`alpha', stb. Az B<all> lehet�s�g a g�pf�ggetlen csomagokat jelenti. P�ld�ul " -"ilyenek a Perl parancsf�jlok, dokument�ci�k, stb." +msgid "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' etc. Note that the B<all> option is meant for packages that are architecture independent. Some examples of this are shell or Perl scripts, or documentation." +msgstr "Az architekt�ra megadja, hogy e csomag mely g�pt�pusra ford�tott. A leggyakoriabbakt�l indulva `i386', `amd64', `powerpc', `m68k', `sparc', `alpha', stb. Az B<all> lehet�s�g a g�pf�ggetlen csomagokat jelenti. P�ld�ul ilyenek a Perl parancsf�jlok, dokument�ci�k, stb." # type: TP #: deb-control.5:86 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>" -msgstr "B<Source: >E<lt>forr�s n�vE<gt>" +msgstr "B<Source:> E<lt>forr�s n�vE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:90 -msgid "" -"The name of the source package that this binary package came from, if " -"different than the name of the package itself." -msgstr "" -"Annak a forr�s csomagnak a neve, ahonnan e bin�ris is sz�rmazik, ha elt�r." +msgid "The name of the source package that this binary package came from, if different than the name of the package itself." +msgstr "Annak a forr�s csomagnak a neve, ahonnan e bin�ris is sz�rmazik, ha elt�r." # type: TP #: deb-control.5:90 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>" -msgstr "B<Depends: >E<lt>csomaglistaE<gt>" +msgstr "B<Depends:> E<lt>csomag listaE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:100 #, fuzzy -msgid "" -"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial " -"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a " -"package to be installed if the packages listed in its B<Depends> field " -"aren't installed (at least not without using the force options), and will " -"run the postinst scripts of packages listed in Depends: fields before those " -"of the packages which depend on them, and run prerm scripts before." -msgstr "" -"Azon csomagok list�ja, melyek sz�ks�gesek egy csomag rendes m�k�d�s�hez. A " -"csomagkarbantart� szoftver nem engedi a telep�t�st a B<Depends> mez�ben " -"megadott csomagok telep�t�se n�lk�l (csak k�nyszer�t� lehet�s�gekkel), �s " -"lefuttatja a postinst �s prerm parancsf�jlokat." +msgid "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial amount of functionality. The package maintenance software will not allow a package to be installed if the packages listed in its B<Depends> field aren't installed (at least not without using the force options), and will run the postinst scripts of packages listed in Depends: fields before those of the packages which depend on them, and run prerm scripts before." +msgstr "Azon csomagok list�ja, melyek sz�ks�gesek egy csomag rendes m�k�d�s�hez. A csomag-karbantart� szoftver nem engedi a telep�t�st a B<Depends> mez�ben megadott csomagok telep�t�se n�lk�l (csak k�nyszer�t� lehet�s�gekkel), �s lefuttatja a postinst �s prerm parancsf�jlokat." # type: TP #: deb-control.5:100 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>" -msgstr "B<Pre-Depends: >E<lt>csomaglistaE<gt>" +msgstr "B<Pre-Depends:> E<lt>csomag listaE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:107 -msgid "" -"List of packages that must be installed B<and> configured before this one " -"can be installed. This is usually used in the case where this package " -"requires another package for running its preinst script." -msgstr "" -"Azon csomagok list�ja, melyek telep�t�se B<�s> konfigur�l�sa k�telez� ennek " -"telep�t�se el�tt. �ltal�ban akkor haszn�latos, ha e csomag a telep�t�s " -"el�tti (preinst) parancsf�jl lefuttat�s�hoz egy m�sik csomagot ig�nyel " +msgid "List of packages that must be installed B<and> configured before this one can be installed. This is usually used in the case where this package requires another package for running its preinst script." +msgstr "Azon csomagok list�ja, melyek telep�t�se B<�s> konfigur�l�sa k�telez� ennek telep�t�se el�tt. �ltal�ban akkor haszn�latos, ha e csomag a telep�t�s el�tti (preinst) parancsf�jl lefuttat�s�hoz egy m�sik csomagot ig�nyel " # type: TP #: deb-control.5:107 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>" -msgstr "B<Recommends: >E<lt>csomaglistaE<gt>" +msgstr "B<Recommends:> E<lt>csomag listaE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual " -"installations. The package maintenance software will warn the user if they " -"install a package without those listed in its B<Recommends> field." -msgstr "" -"Azon csomagok list�ja, melyeket e csomaggal mindig egy�tt szok�s haszn�lni, " -"kiv�ve egyes, szok�sost�l elt�r� telep�t�seket. A csomagkarbantart� szoftver " -"figyelmezteti a felhaszn�l�t, ha a B<Recommends> mez�ben l�v� csomagok " -"kijel�l�se n�lk�l telep�t." +msgid "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual installations. The package maintenance software will warn the user if they install a package without those listed in its B<Recommends> field." +msgstr "Azon csomagok list�ja, melyeket e csomaggal mindig egy�tt szok�s haszn�lni, kiv�ve egyes, szok�sost�l elt�r� telep�t�seket. A csomag-karbantart� szoftver figyelmezteti a felhaszn�l�t, ha a B<Recommends> mez�ben l�v� csomagok kijel�l�se n�lk�l telep�t." # type: TP #: deb-control.5:114 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>" -msgstr "B<Suggests:>\\ E<lt>csomag\\ listaE<gt>" +msgstr "B<Suggests:> E<lt>csomag listaE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:119 -msgid "" -"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its " -"usefulness, but without which installing this package is perfectly " -"reasonable." -msgstr "" -"Azon csomagok list�ja, melyek ennek k�pess�geit n�velhetik, de melyek " -"mell�zhet�k." +msgid "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its usefulness, but without which installing this package is perfectly reasonable." +msgstr "Azon csomagok list�ja, melyek ennek k�pess�geit n�velhetik, de melyek mell�zhet�k." # type: Plain text #: deb-control.5:131 -#, fuzzy -msgid "" -"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> " -"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of " -"packages separated by vertical bar (or `pipe') symbols, `|'. The groups are " -"separated by commas. Commas are to be read as `AND', and pipes as `OR', with " -"pipes binding more tightly. Each item is a package name optionally followed " -"by a version number specification in parentheses." -msgstr "" -"A B<Depends ,> B<Pre-Depends ,> B<Recommends> �s B<Suggests> mez�k " -"szintaxisa m�s csomagok csoportjainak list�ja. Minden csoport egy f�gg�leges " -"vonalakkal (�n. `pipa', `|' jelekkel) elv�lasztott csomaglista. A csoportok " -"vessz�kkel vannak elv�lasztva. A vessz� `�S'-t, a pipa `VAGY'-ot jelent, " -"ak�r nagyobb k�t�sekkel. Minden elem egy csomagn�v, melyet a verzi�sz�m " -"megad�sa k�vethet z�r�jelben." +msgid "The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of packages separated by vertical bar (or `pipe') symbols, `|'. The groups are separated by commas. Commas are to be read as `AND', and pipes as `OR', with pipes binding more tightly. Each item is a package name optionally followed by a version number specification in parentheses." +msgstr "A B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> �s B<Suggests> mez�k szintaxisa m�s csomagok csoportjainak list�ja. Minden csoport egy f�gg�leges vonalakkal (�n. `pipa', `|' jelekkel) elv�lasztott csomaglista. A csoportok vessz�kkel vannak elv�lasztva. A vessz� `�S'-t, a pipa `VAGY'-ot jelent, ak�r nagyobb k�t�sekkel. Minden elem egy csomagn�v, melyet a verzi�sz�m megad�sa k�vethet z�r�jelben." # type: Plain text #: deb-control.5:137 -msgid "" -"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later " -"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " -"(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"E<gt>E<gt>\" " -"for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater than " -"or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for equal to." -msgstr "" -"A verzi�sz�m kezd�dhet �gy: `E<gt>E<gt>', ekkor b�rmely k�s�bbi verzi� " -"megfelel, �s megadhat Debian csomag rev�zi�t (k�t�jellel elv�lasztva). " -"Elfogadott verzi�viszonyok: \"E<gt>E<gt>\" nagyobb mint, \"E<lt>E<lt>\" " -"kisebb mint, \"E<gt>=\" nagyobb vagy egyenl�, \"E<lt>=\" kisebb vagy " -"egyenl�, �s \"=\" egyenl�." +msgid "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision (separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"E<gt>E<gt>\" for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater than or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for equal to." +msgstr "A verzi�sz�m kezd�dhet �gy: `E<gt>E<gt>', ekkor b�rmely k�s�bbi verzi� megfelel, �s megadhat Debian csomag rev�zi�t (k�t�jellel elv�lasztva). Elfogadott verzi�viszonyok: \"E<gt>E<gt>\" nagyobb mint, \"E<lt>E<lt>\" kisebb mint, \"E<gt>=\" nagyobb vagy egyenl�, \"E<lt>=\" kisebb vagy egyenl�, �s \"=\" egyenl�." # type: TP #: deb-control.5:137 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>" -msgstr "B<Conflicts: >E<lt>csomaglistaE<gt>" +msgstr "B<Conflicts:> E<lt>csomag listaE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:145 -msgid "" -"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files " -"with the same names. The package maintenance software will not allow " -"conflicting packages to be installed at the same time. Two conflicting " -"packages should each include a B<Conflicts> line mentioning the other." -msgstr "" -"�tk�z� csomagok, p�ld�ul azonos nev� f�jlokat tartalmaz�k. A " -"csomagkarbantart� szoftver nem engedi ezek egyidej� telep�t�s�t. 2 �tk�z� " -"csomag 1-1 B<Conflicts> mez�ben hivatkozik egym�sra." +msgid "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files with the same names. The package maintenance software will not allow conflicting packages to be installed at the same time. Two conflicting packages should each include a B<Conflicts> line mentioning the other." +msgstr "�tk�z� csomagok, p�ld�ul azonos nev� f�jlokat tartalmaz�k. A csomagkarbantart� szoftver nem engedi ezek egyidej� telep�t�s�t. 2 �tk�z� csomag 1-1 B<Conflicts> mez�ben hivatkozik egym�sra." # type: TP #: deb-control.5:145 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>" -msgstr "B<Replaces: >E<lt>csomaglistaE<gt>" +msgstr "B<Replaces:> E<lt>csomag listaE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:153 -msgid "" -"List of packages files from which this one replaces. This is used for " -"allowing this package to overwrite the files of another package and is " -"usually used with the B<Conflicts> field to force removal of the other " -"package, if this one also has the same files as the conflicted package." -msgstr "" -"Az e csomag �ltal lecser�lt csomag f�jlok list�ja. Ez lehet�v� teszi e " -"csomagnak m�s csomag f�jljainak fel�l�r�s�t �s �ltal�ban a <Conflicts> " -"mez�vel haszn�latos a m�sik csomag t�rl�s�re, ha ez azonos nev� f�jlt " -"tartalmaz, mint az �tk�z� csomag." +msgid "List of packages files from which this one replaces. This is used for allowing this package to overwrite the files of another package and is usually used with the B<Conflicts> field to force removal of the other package, if this one also has the same files as the conflicted package." +msgstr "Az e csomag �ltal lecser�lt csomag f�jlok list�ja. Ez lehet�v� teszi e csomagnak m�s csomag f�jljainak fel�l�r�s�t �s �ltal�ban a <Conflicts> mez�vel haszn�latos a m�sik csomag t�rl�s�re, ha ez azonos nev� f�jlt tartalmaz, mint az �tk�z� csomag." # type: TP #: deb-control.5:153 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>" -msgstr "B<Provides:>\\ E<lt>csomag\\ listaE<gt>" +msgstr "B<Provides:> E<lt>csomag listaE<gt>" # type: Plain text #: deb-control.5:163 #, fuzzy -msgid "" -"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is " -"used in the case of several packages all providing the same service. For " -"example, sendmail and exim can serve as a mail server, so they provide a " -"common package (`mail-transport-agent') on which other packages can depend. " -"This will allow sendmail or exim to serve as a valid option to satisfy the " -"dependency. This prevents the packages that depend on a mail server from " -"having to know the package names for all of them, and using `|' to separate " -"the list." -msgstr "" -"Ez egy e csomag �ltal adott virtu�lis csomaglista. �ltal�ban elt�r� csomagok " -"�ltal ny�jtott hasonl� szolg�ltat�s eset�n haszn�lt. P�ld�ul a sendmail �s " -"exim levelez�kiszolg�l�k, �gy egy �ltal�nos csomagot adnak (`mail-transport-" -"agent'), meyt�l m�s csomagok f�gghetnek. �gy a sendmail vagy exim �rv�nyes " -"f�gg�s�gk�nt szolg�lhat. �gy a csomagoknak nem kell ismerni�k az �sszes " -"levelez�kiszolg�l�t egy `|'-kkal elv�lasztott list�ban." +msgid "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is used in the case of several packages all providing the same service. For example, sendmail and exim can serve as a mail server, so they provide a common package (`mail-transport-agent') on which other packages can depend. This will allow sendmail or exim to serve as a valid option to satisfy the dependency. This prevents the packages that depend on a mail server from having to know the package names for all of them, and using `|' to separate the list." +msgstr "Ez egy e csomag �ltal adott virtu�lis csomaglista. �ltal�ban elt�r� csomagok �ltal ny�jtott hasonl� szolg�ltat�s eset�n haszn�lt. P�ld�ul a sendmail �s exim levelez�kiszolg�l�k, �gy egy �ltal�nos csomagot adnak (`mail-transport-agent'), meyt�l m�s csomagok f�gghetnek. �gy a sendmail vagy exim �rv�nyes f�gg�s�gk�nt szolg�lhat. �gy a csomagoknak nem kell ismerni�k az �sszes levelez�kiszolg�l�t egy `|'-kkal elv�lasztott list�ban." # type: Plain text #: deb-control.5:178 -#, fuzzy -msgid "" -"The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package " -"names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Conflicts> " -"field, the comma should be read as `OR'. An optional version can also be " -"given with the same syntax as above for the B<Conflicts> and B<Replaces> " -"fields." -msgstr "" -"A B<Conflicts ,> B<Replaces> �s B<Provides> szintaxisa egy vessz�kkel (�s " -"tetsz�leges helykit�lt�kkel) elv�lasztott csomagn�v lista. A B<Conflicts> " -"mez�ben, a vessz� `VAGY'. A verzi� szint�n megadhat� a m�r ismert m�don." +msgid "The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Conflicts> field, the comma should be read as `OR'. An optional version can also be given with the same syntax as above for the B<Conflicts> and B<Replaces> fields." +msgstr "A B<Conflicts>, B<Replaces> �s B<Provides> szintaxisa egy vessz�kkel (�s tetsz�leges helykit�lt�kkel) elv�lasztott csomagn�v lista. A B<Conflicts> mez�ben, a vessz� `VAGY'. A verzi� szint�n megadhat� a m�r ismert m�don." # type: SH #: deb-control.5:179 @@ -460,7 +290,7 @@ # type: Plain text #: deb-control.5:201 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Package: grep\n" "Essential: yes\n" @@ -513,14 +343,3 @@ msgid "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)." msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)." -# type: TH -#~ msgid "DEB-CONTROL" -#~ msgstr "DEB-CONTROL" - -# type: TH -#~ msgid "January 2000" -#~ msgstr "2000 janu�r" - -# type: TH -#~ msgid "dpkg utilities" -#~ msgstr "dpkg eszk�z�k" -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

