The following commit has been merged in the master branch:
commit a09ffe0761431195d8ea99363aba1657fedbf1d6
Author: Piarres Beobide <[email protected]>
Date:   Fri May 22 12:17:19 2009 +0200

    Updated Basque translation

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b2024ec..3f2f3e9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-21 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 23:03+0200\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 09:34+0200\n"
+"Last-Translator: pi <pi>\n"
 "Language-Team: Euskara <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
 #: lib/compression.c:35
 #, c-format
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "-%c aukerak ez du baliorik hartzen"
 
 #: lib/myopt-util.c:54
 msgid "cannot open GPL file"
-msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki "
+msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki"
 
 #: lib/parse.c:113
 #, c-format
@@ -780,20 +780,20 @@ msgid "no package information in `%.255s'"
 msgstr "pakete informaziorik ez: `%.255s'"
 
 #: lib/parsehelp.c:42
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
 " "
-msgstr "%s, `%.255s' fitxategian, %d lerrotik gertu `%.255s' paketean.\n"
+msgstr "%s, '%.255s' fitxategian %d lerrotik gertu '%.255s' paketean.\n"
+" "
 
 #: lib/parsehelp.c:45
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
 " "
-msgstr "%s, `%.255s' fitxategian, %d lerrotik gertu:\n"
+msgstr "%s, '%.255s' fitxategian %d lerrotik gertu:\n"
+" "
 
 #: lib/parsehelp.c:56
 msgid "parse error"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid ""
 "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
 msgstr ""
 "dpkg: %s-ren konfigurazio kentzea kontutan hartzen, zein %s-ek apur "
-"dezake ... \n"
+"dezake ...\n"
 
 #: src/archives.c:945
 #, c-format
@@ -2100,10 +2100,9 @@ msgstr ""
 "%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela eta behar dira: %.250s)"
 
 #: src/enquiry.c:393
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "obsolete option '--%s'\n"
+#, c-format
 msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
-msgstr "aukera zaharkitua `--%s'\n"
+msgstr "'--%s' aukera zaharkitua, mesedez '--%s' erabili horren ordez."
 
 #: src/enquiry.c:434
 msgid ""
@@ -2388,7 +2387,7 @@ msgstr ""
 #: src/help.c:157
 #, c-format
 msgid "failed to chroot to `%.250s'"
-msgstr "%.250s: huts egin du chroot egitean "
+msgstr "%.250s: huts egin du chroot egitean"
 
 #: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:440
 #: dpkg-deb/build.c:461
@@ -2679,12 +2678,12 @@ msgid ""
 "syntax).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" --compare-versions-rekin erabiltze parekatze operadoreak:\n"
-" lt le eq ne ge gt       (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren "
+"--compare-versions-rekin erabiltzeko parekatze operadoreak:\n"
+"  lt le eq ne ge gt       (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren "
 "aurreko bezala kudeatu );\n"
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino "
+"  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino "
 "berriago bezala kudeatu);\n"
-" < << <= = >= >> >       (kontrol fitxategi sintaxirekin bateratzeko "
+"  < << <= = >= >> >       (kontrol fitxategi sintaxirekin bateratzeko "
 "bakarrik).\n"
 "\n"
 
@@ -3173,7 +3172,7 @@ msgstr "ezin da exekutatu dpkg-deb fitxategi sistemaren 
artxiboa lortzeko"
 
 #: src/processarc.c:594
 msgid "error reading dpkg-deb tar output"
-msgstr "errorea dpkg-deb tar irteera irakurtzean "
+msgstr "errorea dpkg-deb tar irteera irakurtzean"
 
 #: src/processarc.c:596
 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
@@ -3183,7 +3182,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/processarc.c:599
 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
-msgstr "dpkg-deb: kendu amaierako zero posibleak "
+msgstr "dpkg-deb: kendu amaierako zero posibleak"
 
 #: src/processarc.c:659
 #, c-format
@@ -3231,8 +3230,7 @@ msgstr "ezin da irakurri informazio direktorioan"
 #, c-format
 msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
 msgstr ""
-"pakete bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten "
-"da "
+"pakete bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten da"
 
 #: src/processarc.c:823
 #, c-format
@@ -4628,7 +4626,7 @@ msgstr "`%s' fitxategia ez da artxibo zatia\n"
 #: dpkg-split/join.c:44
 #, c-format
 msgid "Putting package %s together from %d parts: "
-msgstr "%s paketea batzen %d zatitatik:"
+msgstr "%s paketea batzen %d zatitatik: "
 
 #: dpkg-split/join.c:52
 #, c-format
@@ -4726,7 +4724,7 @@ msgstr "errorea %.250s irakurtzean"
 #: dpkg-split/main.c:108
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file in %.250s"
-msgstr "%.250s: ustekabeko fitxategi amaiera "
+msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera %.250s-en"
 
 #: dpkg-split/main.c:121
 msgid "part size is far too large or is not positive"
@@ -4820,7 +4818,7 @@ msgstr "Paketeak oraindik ez dira muntatu berriro:\n"
 #: dpkg-split/queue.c:223
 #, c-format
 msgid " Package %s: part(s) "
-msgstr " %s paketea: zati(ak)"
+msgstr " %s paketea: zati(ak) "
 
 #: dpkg-split/queue.c:234
 #, c-format
@@ -4933,18 +4931,18 @@ msgstr ""
 "Komandoak:\n"
 "  [--add] <fitxategia>           desbideraketa bat gehitu.\n"
 "  --remove <fitxategia>          desbideraketa ezabatu.\n"
-"  --list [<glob-pattern>]  desbideraketak bistarazi.\n"
-"  --listapackage <fitxategia>  ikusi zein paketek desbideratzen duen "
+"  --list [<glob-pattern>]        desbideraketak bistarazi.\n"
+"  --listapackage <fitxategia>    ikusi zein paketek desbideratzen duen "
 "fitxategia.\n"
 "  --truename <fitxategia>        desbideratutako fitxategian atzera egin.\n"
 "\n"
 "Aukerak:\n"
 "  --package <paketea>      <fitxategia>-ren kopia desbideratu ez den\n"
-"                             paketearen izena.\n"
+"                           paketearen izena.\n"
 "  --local                  pakete guztien bertsioak desbideraturik daude.\n"
-"  --divert <desb-nora>    beste pakete bertsioek erabiltzen duten izena.\n"
+"  --divert <desb-nora>     beste pakete bertsioek erabiltzen duten izena.\n"
 "  --rename                 actually move the file aside (or back).\n"
-"  --admindir <direktori.>   desbideraketa fitxategia duen direktorioa "
+"  --admindir <direktori.>  desbideraketa fitxategia duen direktorioa "
 "ezarri.\n"
 "  --test                   ez ezer egin, erakutsi bakarrik.\n"
 "  --quiet                  ekintza ixila, gutxieneko irteera.\n"

-- 
dpkg's main repository


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

Reply via email to