The following commit has been merged in the master branch:
commit 205ac41b166c9fd494cb61999dc3bfbc0315fea1
Author: Helge Kreutzmann <[email protected]>
Date:   Mon Jul 26 18:45:48 2010 +0200

    Update German translation of manual pages
    
    Update to 1935t.

diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po
index 72af67e..11622cf 100644
--- a/man/po/de.po
+++ b/man/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-03 14:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-26 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-26 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
 "Language-Team: de <[email protected]>\n"
 "Language: \n"
@@ -258,11 +258,11 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: deb.5:79 deb-control.5:228 deb-split.5:37 deb-version.5:116 deb-old.5:51
 #: deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61
-#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:763
+#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:759
 #: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:245
 #: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
 #: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
-#: dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:658 dpkg-split.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:695 dpkg-split.1:223
 #: dpkg-statoverride.8:79 dpkg-trigger.1:60 dselect.1:452 dselect.cfg.5:23
 #: update-alternatives.8:501
 #, no-wrap
@@ -1225,10 +1225,10 @@ msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 
 #. type: SH
-#: deb-version.5:120 dpkg.1:778 dpkg-buildpackage.1:252 dpkg-distaddfile.1:47
+#: deb-version.5:120 dpkg.1:774 dpkg-buildpackage.1:252 dpkg-distaddfile.1:47
 #: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
 #: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
-#: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:663 dselect.1:458
+#: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:700 dselect.1:458
 #: start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
@@ -1246,12 +1246,12 @@ msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
 msgstr "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
 
 #. type: Plain text
-#: deb-version.5:126 deb-substvars.5:167 dpkg-buildflags.1:117
+#: deb-version.5:126 deb-substvars.5:167 dpkg-buildflags.1:125
 #: dpkg-buildpackage.1:262 dpkg-checkbuilddeps.1:44 dpkg-distaddfile.1:53
 #: dpkg-deb.1:256 dpkg-divert.8:129 dpkg-genchanges.1:154
 #: dpkg-gencontrol.1:150 dpkg-gensymbols.1:459 dpkg-maintscript-helper.1:139
 #: dpkg-mergechangelogs.1:71 dpkg-name.1:107 dpkg-parsechangelog.1:131
-#: dpkg-query.1:207 dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:671 dpkg-split.1:233
+#: dpkg-query.1:207 dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:708 dpkg-split.1:233
 #: dpkg-statoverride.8:86 dpkg-vendor.1:53 update-alternatives.8:494
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "Details."
 
 #. type: SH
-#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:709 dpkg-architecture.1:257
+#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:705 dpkg-architecture.1:257
 #: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:64 update-alternatives.8:452
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: deb-substvars.5:145 dpkg.1:618 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
-#: dpkg-buildflags.1:95 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112
+#: dpkg-buildflags.1:103 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112
 #: dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115
 #: dpkg-split.1:212 dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12
 #: update-alternatives.8:355
@@ -2021,15 +2021,15 @@ msgid "List of substitution variables and values."
 msgstr "Liste von Substitutionsvariablen und -werten."
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:775 dpkg-buildpackage.1:240 dpkg-deb.1:225
-#: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:655 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
+#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:771 dpkg-buildpackage.1:240 dpkg-deb.1:225
+#: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:692 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
 #: update-alternatives.8:479
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FEHLER"
 
 #. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:153 dpkg-source.1:658
+#: deb-substvars.5:153 dpkg-source.1:695
 msgid ""
 "The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
 "output field settings is rather confused."
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: deb-substvars.5:161 dpkg-architecture.1:298 dpkg.cfg.5:19
-#: dpkg-buildflags.1:112 dpkg-checkbuilddeps.1:40 dpkg-deb.1:252
+#: dpkg-buildflags.1:120 dpkg-checkbuilddeps.1:40 dpkg-deb.1:252
 #: dpkg-divert.8:125 dpkg-mergechangelogs.1:66 dpkg-name.1:103
 #: dpkg-query.1:202 dpkg-scansources.1:77 dpkg-split.1:229
 #: dpkg-statoverride.8:82 dpkg-vendor.1:48 dselect.cfg.5:19
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "AUTOR"
 #. type: Plain text
 #: deb-substvars.5:163 dpkg-buildpackage.1:254 dpkg-distaddfile.1:49
 #: dpkg-deb.1:254 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:144
-#: dpkg-parsechangelog.1:125 dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:665
+#: dpkg-parsechangelog.1:125 dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:702
 #: dpkg-split.1:231
 msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
 msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
 #. type: Plain text
 #: deb-substvars.5:165 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:51
 #: dpkg-genchanges.1:152 dpkg-gencontrol.1:146 dpkg-parsechangelog.1:127
-#: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:667 dpkg-statoverride.8:84
+#: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:704 dpkg-statoverride.8:84
 msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
 
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr ""
 "im gleichen Lauf ausgeführt werden, zurückgesetzt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:260 dpkg-architecture.1:61 dpkg-buildflags.1:63 dpkg-divert.8:71
+#: dpkg.1:260 dpkg-architecture.1:61 dpkg-buildflags.1:71 dpkg-divert.8:71
 #: dpkg-mergechangelogs.1:38 dpkg-scansources.1:67 dpkg-statoverride.8:45
 #: dpkg-vendor.1:28 dselect.1:121 update-alternatives.8:317
 #, no-wrap
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgid "Give help about debugging options."
 msgstr "Gib Hilfe über Debugging-Optionen."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:269 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildflags.1:66
+#: dpkg.1:269 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildflags.1:74
 #: dpkg-buildpackage.1:222 dpkg-checkbuilddeps.1:36 dpkg-distaddfile.1:35
 #: dpkg-deb.1:166 dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:134 dpkg-gencontrol.1:124
 #: dpkg-gensymbols.1:441 dpkg-mergechangelogs.1:41 dpkg-parsechangelog.1:36
@@ -3574,9 +3574,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<confask>: Falls eine Conffile verändert wurde, biete immer an, sie durch "
 "die Version aus dem Paket zu ersetzen, selbst falls sich die Version in dem "
-"Paket nicht geändert hat. Falls auch einer von B<--force-confmiss>, "
-"B<--force-confnew>, B<--force-""confold> oder B<--force-confdef> angegeben "
-"wird, wird sie dazu verwandt, die letztendliche Aktion zu ermitteln."
+"Paket nicht geändert hat. Falls auch einer von B<--force-confmiss>, B<--"
+"force-confnew>, B<--force-confold> oder B<--force-confdef> angegeben wird, "
+"wird sie dazu verwandt, die letztendliche Aktion zu ermitteln."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:439
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:657 dpkg-buildflags.1:102 dpkg-buildpackage.1:226 dpkg-deb.1:219
+#: dpkg.1:657 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:226 dpkg-deb.1:219
 #: dpkg-query.1:196 dpkg-vendor.1:42 dselect.1:430
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
@@ -4360,32 +4360,15 @@ msgstr ""
 "Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf die Version der "
 "aktuell laufenden Instanz von B<dpkg> gesetzt."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg.1:692
 #, no-wrap
-msgid "B<DPKG_LIBDIR>"
-msgstr "B<DPKG_LIBDIR>"
-
-# type: Plain text
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:696
-msgid ""
-"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the private "
-"library directory of the currently running B<dpkg> instance."
-msgstr ""
-"Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf das private "
-"Bibliotheksverzeichnis der aktuell laufenden Instanz von B<dpkg> gesetzt."
-
-#. type: TP
-#: dpkg.1:696
-#, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:700
+#: dpkg.1:696
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
 "being handled."
@@ -4394,14 +4377,14 @@ msgstr ""
 "befindlichen Paketnamen gesetzt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:700
+#: dpkg.1:696
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:704
+#: dpkg.1:700
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
 "the package got built for."
@@ -4410,14 +4393,14 @@ msgstr ""
 "gesetzt, für die das Paket gebaut wurde."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:704
+#: dpkg.1:700
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:708
+#: dpkg.1:704
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
 "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
@@ -4426,52 +4409,52 @@ msgstr ""
 "laufenden Skripts (preinst, postinst, prerm, postrm) gesetzt."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:711
+#: dpkg.1:707
 msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
 msgstr "Um Pakete mit Bezug zum B<vi>(1)-Editor aufzulisten:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:713
+#: dpkg.1:709
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
 msgstr "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:716
+#: dpkg.1:712
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
 msgstr ""
 "Um die Einträge von zwei Paketen in I</var/lib/dpkg/available> zu sehen:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:718
+#: dpkg.1:714
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
 msgstr "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:721
+#: dpkg.1:717
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr "Wenn Sie die Liste der Pakete selbst durchsuchen wollen:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:723
+#: dpkg.1:719
 #, no-wrap
 msgid "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
 msgstr "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:726
+#: dpkg.1:722
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr "Um ein installiertes Elvis-Paket zu entfernen:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:728
+#: dpkg.1:724
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -r elvis>\n"
 msgstr "     B<dpkg -r elvis>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:733
+#: dpkg.1:729
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
@@ -4481,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 "Bereich »editors« ist:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:736
+#: dpkg.1:732
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
@@ -4491,18 +4474,18 @@ msgstr ""
 "     B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:739
+#: dpkg.1:735
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "Um eine lokale Kopie der Paketauswahl-Zustände zu erstellen:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:741
+#: dpkg.1:737
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
 msgstr "     B<dpkg --get-selections E<gt>meine_auswahl>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:745
+#: dpkg.1:741
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr ""
@@ -4510,7 +4493,7 @@ msgstr ""
 "folgenden Befehlen installieren:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:748
+#: dpkg.1:744
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<dpkg --clear-selections>\n"
@@ -4520,7 +4503,7 @@ msgstr ""
 "     B<dpkg --set-selections E<lt>meine_auswahl>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:754
+#: dpkg.1:750
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
 "the selection state on the requested packages. You will need some other "
@@ -4534,7 +4517,7 @@ msgstr ""
 "dselect-upgrade> aus."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:757
+#: dpkg.1:753
 msgid ""
 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
@@ -4543,13 +4526,13 @@ msgstr ""
 "ist, den Paketauswahlzustand zu ändern."
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:759
+#: dpkg.1:755
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr "ZUSÄTZLICHE FUNKTIONALITÄT"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:762
+#: dpkg.1:758
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
@@ -4558,7 +4541,7 @@ msgstr ""
 "Pakete erhalten werden: B<apt>, B<aptitude> und B<debsums>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:774
+#: dpkg.1:770
 msgid ""
 "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
@@ -4567,13 +4550,13 @@ msgstr ""
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) und B<dpkg-reconfigure>(8)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:777
+#: dpkg.1:773
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr ""
 "B<--no-act> gibt gewöhnlich weniger Informationen als hilfreich sein könnten."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:780 dpkg.cfg.5:22
+#: dpkg.1:776 dpkg.cfg.5:22
 msgid ""
 "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
 "contributed to B<dpkg>."
@@ -4770,7 +4753,7 @@ msgid "Print a list of valid architecture names."
 msgstr "Zeige eine Liste von gültigen Architekturnamen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildflags.1:66 dpkg-buildpackage.1:222
+#: dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildflags.1:74 dpkg-buildpackage.1:222
 #: dpkg-checkbuilddeps.1:36 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:166
 #: dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:134 dpkg-gencontrol.1:124
 #: dpkg-gensymbols.1:441 dpkg-mergechangelogs.1:41 dpkg-name.1:60
@@ -4782,7 +4765,7 @@ msgid "Show the usage message and exit."
 msgstr "Zeige den Bedienungshinweis und beende."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildflags.1:69 dpkg-buildpackage.1:225
+#: dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildflags.1:77 dpkg-buildpackage.1:225
 #: dpkg-checkbuilddeps.1:39 dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:169
 #: dpkg-divert.8:77 dpkg-genchanges.1:137 dpkg-gencontrol.1:127
 #: dpkg-gensymbols.1:444 dpkg-mergechangelogs.1:44 dpkg-name.1:63
@@ -5712,12 +5695,34 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:40
 #, no-wrap
+msgid "B<--export=>I<format>"
+msgstr "B<--export=>I<Format>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:48
+msgid ""
+"Print to standard output shell (if I<format> is B<sh>) or make (if I<format> "
+"is B<make>) commands that can be used to export all the compilation flags in "
+"the environment. If the I<format> value is not given, B<sh> is assumed. Only "
+"compilations flags starting with an upper case character are included, "
+"others are assumed to not be suitable for the environment."
+msgstr ""
+"Auf der Standardausgabe Shell- (falls I<Format> B<sh> ist) oder Make- (falls "
+"I<Format> B<make> ist) Befehle ausgeben, die dazu verwandt werden können, "
+"alle Kompilierschalter in die Umgebung zu exportieren. Falls der Wert von "
+"I<Format> nicht angegeben wird, wird B<sh> angenommen. Nur Kompilierschalter, 
"
+"die mit einem Großbuchstaben beginnen, werden aufgenommen. Bei allen anderen "
+"wird angenommen, dass sie für die Umgebung nicht geeignet sind."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:48
+#, no-wrap
 msgid "B<--get>I< flag>"
 msgstr "B<--get>I< Schalter>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:44
+#: dpkg-buildflags.1:52
 msgid ""
 "Print the value of the flag on standard output. Exits with 0 if the flag is "
 "known otherwise exits with 1."
@@ -5726,14 +5731,14 @@ msgstr ""
 "falls der Schalter bekannt ist, andernfalls mit 1."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:44
+#: dpkg-buildflags.1:52
 #, no-wrap
 msgid "B<--origin>I< flag>"
 msgstr "B<--origin>I< Schalter>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:49
+#: dpkg-buildflags.1:57
 msgid ""
 "Print the origin of the value that is returned by B<--get>. Exits with 0 if "
 "the flag is known otherwise exits with 1. The origin can be one of the "
@@ -5744,54 +5749,54 @@ msgstr ""
 "einer der folgenden Werte sein:"
 
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:50
+#: dpkg-buildflags.1:58
 #, no-wrap
 msgid "B<vendor>"
 msgstr "B<vendor>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:53
+#: dpkg-buildflags.1:61
 msgid "the original flag set by the vendor is returned;"
 msgstr ""
 "der ursprünglich vom Lieferanten gesetzte Schalter wird zurückgeliefert"
 
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:53
+#: dpkg-buildflags.1:61
 #, no-wrap
 msgid "B<system>"
 msgstr "B<system>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:56
+#: dpkg-buildflags.1:64
 msgid "the flag is set/modified by a system-wide configuration;"
 msgstr ""
 "der Schalter wurde durch eine systemweite Konfiguration gesetzt/verändert"
 
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:56
+#: dpkg-buildflags.1:64
 #, no-wrap
 msgid "B<user>"
 msgstr "B<user>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:59
+#: dpkg-buildflags.1:67
 msgid "the flag is set/modified by a user-specific configuration;"
 msgstr ""
 "der Schalter wurde durch eine benutzerspezifische Konfiguration gesetzt/"
 "verändert"
 
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:59
+#: dpkg-buildflags.1:67
 #, no-wrap
 msgid "B<env>"
 msgstr "B<env>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:62
+#: dpkg-buildflags.1:70
 msgid "the flag is set/modified by an environment-specific configuration."
 msgstr ""
 "der Schalter wurde durch eine umgebungsspezifische Konfiguration gesetzt/"
@@ -5799,20 +5804,20 @@ msgstr ""
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: dpkg-buildflags.1:70
+#: dpkg-buildflags.1:78
 #, no-wrap
 msgid "SUPPORTED FLAGS"
 msgstr "UNTERSTÜTZTE SCHALTER"
 
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:71
+#: dpkg-buildflags.1:79
 #, no-wrap
 msgid "B<CFLAGS>"
 msgstr "B<CFLAGS>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:77
+#: dpkg-buildflags.1:85
 msgid ""
 "Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes I<-"
 "g> and the default optimization level (I<-O2> usually, or I<-O0> if the "
@@ -5823,49 +5828,49 @@ msgstr ""
 "I<-O0>, falls die Umgebungsvariable B<DEB_BUILD_OPTIONS> I<noopt> definiert."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:77
+#: dpkg-buildflags.1:85
 #, no-wrap
 msgid "B<CPPFLAGS>"
 msgstr "B<CPPFLAGS>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:80
+#: dpkg-buildflags.1:88
 msgid "Options for the C preprocessor. Default value: empty."
 msgstr "Optionen für den C-Präprozessor. Standardwert: leer"
 
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:80
+#: dpkg-buildflags.1:88
 #, no-wrap
 msgid "B<CXXFLAGS>"
 msgstr "B<CXXFLAGS>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:83
+#: dpkg-buildflags.1:91
 msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>."
 msgstr "Optionen für den C++-Compiler. Identisch zu B<CFLAGS>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:83
+#: dpkg-buildflags.1:91
 #, no-wrap
 msgid "B<FFLAGS>"
 msgstr "B<FFLAGS>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:86
+#: dpkg-buildflags.1:94
 msgid "Options for the Fortran compiler. Same as B<CFLAGS>."
 msgstr "Optionen für den Fortran-Compiler. Identisch zu B<CFLAGS>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:86
+#: dpkg-buildflags.1:94
 #, no-wrap
 msgid "B<LDFLAGS>"
 msgstr "B<LDFLAGS>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:94
+#: dpkg-buildflags.1:102
 msgid ""
 "Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
 "(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
@@ -5877,37 +5882,37 @@ msgstr ""
 "leer."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:96
+#: dpkg-buildflags.1:104
 #, no-wrap
 msgid "B</etc/dpkg/buildflags.conf>"
 msgstr "B</etc/dpkg/buildflags.conf>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:99
+#: dpkg-buildflags.1:107
 msgid "System wide configuration file."
 msgstr "Systemweite Konfigurationsdatei"
 
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:99
+#: dpkg-buildflags.1:107
 #, no-wrap
 msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or 
B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
 msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> oder 
B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:102
+#: dpkg-buildflags.1:110
 msgid "User configuration file."
 msgstr "Benutzer-Konfigurationsdatei"
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:103
+#: dpkg-buildflags.1:111
 #, no-wrap
 msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>"
 msgstr "B<DEB_>I<Schalter>B<_SET>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:107
+#: dpkg-buildflags.1:115
 msgid ""
 "This variable can be used to force the value returned for the given I<flag>."
 msgstr ""
@@ -5916,14 +5921,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:107
+#: dpkg-buildflags.1:115
 #, no-wrap
 msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>"
 msgstr "B<DEB_>I<Schalter>B<_APPEND>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:111
+#: dpkg-buildflags.1:119
 msgid ""
 "This variable can be used to append supplementary options to the value "
 "returned for the given I<flag>."
@@ -5932,7 +5937,7 @@ msgstr ""
 "I<Schalter> zurückgegeben wird, verwandt werden."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:114 dpkg-maintscript-helper.1:130
+#: dpkg-buildflags.1:122 dpkg-maintscript-helper.1:130
 msgid "Copyright \\(co 2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 msgstr "Copyright \\(co 2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 
@@ -6634,7 +6639,7 @@ msgstr ""
 "B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:260 dpkg-source.1:669
+#: dpkg-buildpackage.1:260 dpkg-source.1:706
 msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 msgstr "Copyright \\(co 2007-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 
@@ -12578,7 +12583,7 @@ msgstr ""
 "wird das Paket als I<nativ> bezeichnet)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:237 dpkg-source.1:405 dpkg-source.1:562
+#: dpkg-source.1:237 dpkg-source.1:405 dpkg-source.1:562 dpkg-source.1:599
 msgid "B<Extracting>"
 msgstr "B<Extrahieren>"
 
@@ -12605,7 +12610,7 @@ msgstr ""
 "aber keine Dateien entfernen (leere Dateien bleiben zurück)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:249 dpkg-source.1:433 dpkg-source.1:567
+#: dpkg-source.1:249 dpkg-source.1:433 dpkg-source.1:571 dpkg-source.1:604
 msgid "B<Building>"
 msgstr "B<Bauen>"
 
@@ -13114,7 +13119,7 @@ msgstr ""
 "Ablauf passiert normalerweise als Teil des Befehls B<--prepare-build>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:476 dpkg-source.1:547
+#: dpkg-source.1:476 dpkg-source.1:547 dpkg-source.1:580
 msgid "B<Build options>"
 msgstr "B<Bau-Optionen>"
 
@@ -13354,29 +13359,38 @@ msgstr ""
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:557
 #, no-wrap
-msgid "Format: 3.0 (git) and 3.0 (bzr)"
-msgstr "Format: 3.0 (git) und 3.0 (bzr)"
+msgid "Format: 3.0 (git)"
+msgstr "Format: 3.0 (git)"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:560
 msgid ""
-"Those formats are experimental. They generate a single tarball containing "
-"the corresponding VCS repository."
+"This format is experimental. It uses a bundle of a git repository to hold "
+"the source of a package."
 msgstr ""
-"Diese Formate sind experimentell. Sie erstellen einen einzigen Tarball, der "
-"das korrespondierende VCS-Depot enthält."
+"Dieses Format ist experimentell. Es verwendet ein Bündel eines Git-Depots, um 
"
+"die Quellen eines Paketes zu verwahren."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:564
+msgid "The bundle is cloned to a new git repository."
+msgstr "Das Bündel wird in ein neues Git-Depot geklont."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:565
+#: dpkg-source.1:569
 msgid ""
-"The tarball is unpacked and then the VCS is used to checkout the current "
-"branch."
+"Note that by default the new repository will have the same branch checked "
+"out that was checked out in the original source. (Typically \"master\", but "
+"it could be anything.) Any other branches will be available, under as "
+"`remotes/origin/`"
 msgstr ""
-"Der Tarball wird entpackt und dann wird das VCS verwandt, um den aktuellen "
-"Zweig auszuchecken."
+"Beachten Sie, dass standardmäßig im neuen Depot der gleiche Zweig ausgecheckt 
"
+"ist, der auch in der ursprünglichen Quelle ausgecheckt war (typischerweise "
+"»master«, es könnte aber auch was beliebig anderes sein). Alle anderen Zweige 
"
+"sind unter »remotes/origin/« verfügbar."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:570
+#: dpkg-source.1:574 dpkg-source.1:607
 msgid ""
 "Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
 "any non-ignored uncommitted changes."
@@ -13386,7 +13400,82 @@ msgstr ""
 "(»uncommitted«) Änderungen vorliegen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:574
+#: dpkg-source.1:578
+msgid ""
+"B<git-bundle>(1) is used to generate a bundle of the git repository.  By "
+"default, all branches and tags in the repository are included in the bundle."
+msgstr ""
+"B<git-bundle>(1) wird zur Erstellung des Bündels des Git-Depots verwandt. "
+"Standardmäßig werden alle Zweige und Markierungen im Depot im Bündel "
+"einbezogen."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-source.1:580
+#, no-wrap
+msgid "B<--git-ref=>I<ref>"
+msgstr "B<--git-ref=>I<Referenz>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:590
+msgid ""
+"Allows specifying a git ref to include in the git bundle. Use disables the "
+"default behavior of including all branches and tags. May be specified "
+"multiple times. The I<ref> can be the name of a branch or tag to include. It "
+"may also be any parameter that can be passed to B<git-rev-list>(1). For "
+"example, to include only the master branch, use --git-ref=master. To include "
+"all tags and branches, except for the private branch, use --git-ref=--all --"
+"git-ref=^private"
+msgstr ""
+"Erlaubt die Angabe einer Git-Referenz zur Aufnahme in dem Git-Bündel. Die "
+"Verwendung deaktiviert das standardmäßige Verhalten, alle Zweige und "
+"Markierungen aufzunehmen. Kann mehrfach angegeben werden. I<Referenz> kann "
+"der Name eines Zweiges oder einer Markierung, der/die aufgenommen werden "
+"soll, sein. Es kann auch ein Parameter sein, der an B<git-rev-list>(1) "
+"übergeben werden kann. Verwenden Sie beispielsweise »--git-ref=master«, um "
+"nur den Master-Zweig aufzunehmen. Um alle Markierungen und Zweige außer dem "
+"Zweig »private« aufzunehmen, verwenden Sie »--git-ref=--all "
+"--git-ref=^private."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-source.1:590
+#, no-wrap
+msgid "B<--git-depth=>I<number>"
+msgstr "B<--git-depth=>I<Zahl>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:594
+msgid ""
+"Creates a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
+"revisions."
+msgstr ""
+"Erstellt einen seichten Klon mit einem Verlauf, der bei der angegebenen "
+"Anzahl an Revisionen abgeschnitten wird."
+
+#. type: SS
+#: dpkg-source.1:594
+#, no-wrap
+msgid "Format: 3.0 (bzr)"
+msgstr "Format: 3.0 (bzr)"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:597
+msgid ""
+"This format is experimental. It generates a single tarball containing the "
+"bzr repository."
+msgstr ""
+"Dieses Formate ist experimentell. Es erstellt einen einzigen Tarball, der "
+"das Bzr-Depot enthält."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:602
+msgid ""
+"The tarball is unpacked and then bzr is used to checkout the current branch."
+msgstr ""
+"Der Tarball wird entpackt und dann wird Bzr verwandt, um den aktuellen Zweig "
+"auszuchecken."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:611
 msgid ""
 "Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
 "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
@@ -13399,21 +13488,21 @@ msgstr ""
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: dpkg-source.1:574
+#: dpkg-source.1:611
 #, no-wrap
 msgid "WARNINGS AND ERRORS"
 msgstr "WARNUNGEN UND FEHLER"
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:575
+#: dpkg-source.1:612
 #, no-wrap
 msgid "no source format specified in debian/source/format"
 msgstr "kein Quellformat in debian/source/format angegeben"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:581
+#: dpkg-source.1:618
 msgid ""
 "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
 "desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is "
@@ -13429,7 +13518,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:587
+#: dpkg-source.1:624
 msgid ""
 "The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, "
 "you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 "
@@ -13446,14 +13535,14 @@ msgstr ""
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:587
+#: dpkg-source.1:624
 #, no-wrap
 msgid "the diff modifies the following upstream files"
 msgstr "der Diff verändert die folgenden Dateien der Originalautoren"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:594
+#: dpkg-source.1:631
 msgid ""
 "When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify upstream "
 "files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ."
@@ -13471,14 +13560,14 @@ msgstr ""
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:594
+#: dpkg-source.1:631
 #, no-wrap
 msgid "cannot represent change to I<file>"
 msgstr "kann Änderungen an I<Datei> nicht darstellen"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:600
+#: dpkg-source.1:637
 msgid ""
 "Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all "
 "changes can be represented with patches: they can only alter the content of "
@@ -13495,14 +13584,14 @@ msgstr ""
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:600
+#: dpkg-source.1:637
 #, no-wrap
 msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "neu angelegte leere Datei I<Datei> wird im Diff nicht dargestellt 
werden"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:603
+#: dpkg-source.1:640
 msgid ""
 "Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
 "recorded in the source package and you are warned about it."
@@ -13513,21 +13602,21 @@ msgstr ""
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:603
+#: dpkg-source.1:640
 #, no-wrap
 msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "ausführbarer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff 
dargestellt werden"
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:604
+#: dpkg-source.1:641
 #, no-wrap
 msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "besonderer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt 
werden"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:608
+#: dpkg-source.1:645
 msgid ""
 "Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions "
 "are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact."
@@ -13537,19 +13626,19 @@ msgstr ""
 "an diese Tatsache."
 
 #. type: SH
-#: dpkg-source.1:608
+#: dpkg-source.1:645
 #, no-wrap
 msgid "FILE FORMATS"
 msgstr "DATEIFORMATE"
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:609
+#: dpkg-source.1:646
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/format"
 msgstr "debian/source/format"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:613
+#: dpkg-source.1:650
 msgid ""
 "This file contains on a single line the format that should be used to build "
 "the source package (possible formats are described above). No leading or "
@@ -13560,13 +13649,13 @@ msgstr ""
 "Leerzeichen am Zeilenanfang oder -ende sind nicht erlaubt."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:613
+#: dpkg-source.1:650
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/include-binaries"
 msgstr "debian/source/include-binaries"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:617
+#: dpkg-source.1:654
 msgid ""
 "This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
 "included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped.  "
@@ -13579,14 +13668,14 @@ msgstr ""
 "werden übersprungen. Leere Zeilen werden ignoriert."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:617
+#: dpkg-source.1:654
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/options"
 msgstr "debian/source/options"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:623
+#: dpkg-source.1:660
 msgid ""
 "This file contains a list of long options that should be automatically "
 "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
@@ -13600,7 +13689,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:629
+#: dpkg-source.1:666
 msgid ""
 "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
 "with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short "
@@ -13615,7 +13704,7 @@ msgstr ""
 "ist ein Beispiel für so eine Datei:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:635
+#: dpkg-source.1:672
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
@@ -13633,7 +13722,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:638
+#: dpkg-source.1:675
 msgid ""
 "Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
 "B<debian/source/format> instead."
@@ -13642,14 +13731,14 @@ msgstr ""
 "sollten stattdessen B<debian/source/format> verwenden."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:638
+#: dpkg-source.1:675
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/local-options"
 msgstr "debian/source/local-options"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:643
+#: dpkg-source.1:680
 msgid ""
 "Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included "
 "in the generated source package. It can be useful to store a preference tied "
@@ -13662,14 +13751,14 @@ msgstr ""
 "bestimmtes VCS, in dem das Paket gewartet wird, gebunden sind."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:643
+#: dpkg-source.1:680
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/patch-header"
 msgstr "debian/source/patch-header"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:646
+#: dpkg-source.1:683
 msgid ""
 "Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
 "formats \"2.0\" or \"3.0 (quilt)\"."
@@ -13678,13 +13767,13 @@ msgstr ""
 "(quilt)« generierten automatischen Patches gestellt wird."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:646
+#: dpkg-source.1:683
 #, no-wrap
 msgid "debian/patches/series"
 msgstr "debian/patches/series"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:655
+#: dpkg-source.1:692
 msgid ""
 "This file lists all patches that have to be applied (in the given order)  on "
 "top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
@@ -13706,7 +13795,7 @@ msgstr ""
 "bis zum Zeilenende geht) können optionale Quilt-Befehle folgen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:662
+#: dpkg-source.1:699
 msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 
@@ -17520,6 +17609,21 @@ msgstr ""
 "B<ln>(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy "
 "Standard)."
 
+# type: TP
+#~ msgid "B<DPKG_LIBDIR>"
+#~ msgstr "B<DPKG_LIBDIR>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the private "
+#~ "library directory of the currently running B<dpkg> instance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf das private "
+#~ "Bibliotheksverzeichnis der aktuell laufenden Instanz von B<dpkg> gesetzt."
+
+#~ msgid "Format: 3.0 (git) and 3.0 (bzr)"
+#~ msgstr "Format: 3.0 (git) und 3.0 (bzr)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "I<priority> and I<section> place the package within the release tree; "
 #~ "these ought not to be found in the control file. If the package is found "

-- 
dpkg's main repository


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

Reply via email to