The following commit has been merged in the sid branch:
commit 21f25047bfd3a95152e8607252f8b07fc2a339f6
Author: Christian PERRIER <[email protected]>
Date: Sun Sep 5 19:45:43 2010 +0200
French manpages translation update: 1614t108f215u
diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po
index b173755..c61be6c 100644
--- a/man/po/fr.po
+++ b/man/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 09:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1730,7 +1730,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb-substvars.5:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Variable substitution happens on the content of the fields after they have "
"been parsed, thus if you want a variable to expand over multiple lines you "
@@ -1740,9 +1739,8 @@ msgid ""
"field:"
msgstr ""
"La substitution de variables se fait dans le contexte des champs après leur
analyse. En conséquence, si vous souhaitez qu'une variable soit remplacée sur
plusieurs lignes, il n'est pas nécessaire de placer un espace "
-"après le retour à la ligne. Cela se fait implicitement quand le champ est
affiché. For example, if the variable B<${Description}> is "
-"set to \"foo is bar.${Newline}foo is great.\" and if you have the following "
-"field:"
+"après le retour à la ligne. Cela se fait implicitement quand le champ est
affiché. Par exemple, si la variable B<${Description}> est "
+"positionnée sur « foo est bar.${Newline}foo est super. » et si vous avez le
champ suivant :"
#. type: Plain text
#: deb-substvars.5:50
@@ -1753,11 +1751,15 @@ msgid ""
" .\n"
" More text.\n"
msgstr ""
+" Description: application foo\n"
+" ${Description}\n"
+" .\n"
+" Encore du texte.\n"
#. type: Plain text
#: deb-substvars.5:52
msgid "It will result in:"
-msgstr ""
+msgstr "Le résultat final sera :"
#. type: Plain text
#: deb-substvars.5:58
@@ -1769,6 +1771,11 @@ msgid ""
" .\n"
" More text.\n"
msgstr ""
+" Description: application foo\n"
+" foo est bar.\n"
+" foo est super.\n"
+" .\n"
+" More text.\n"
#. type: Plain text
#: deb-substvars.5:71
@@ -2346,11 +2353,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb-triggers.5:52
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg/triggers.txt.gz>."
msgid "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1),
B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
-msgstr "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1),
B</usr/share/doc/dpkg/triggers.txt.gz>."
+msgstr "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1),
B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
#. type: TH
#: dpkg.1:1
@@ -2360,10 +2366,10 @@ msgstr "dpkg"
#. type: TH
#: dpkg.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2006-02-28"
msgid "2010-06-02"
-msgstr "28-02-2006"
+msgstr "02-06-2010"
#. type: TH
#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildflags.1:1 dpkg-deb.1:1
@@ -2645,16 +2651,13 @@ msgstr "B<purge>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:91
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
#| "even configuration files)."
msgid ""
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything from "
"system directories, even configuration files)."
-msgstr ""
-"Le paquet est sélectionné pour être purgé (c.-à-d. qu'on veut supprimer tous "
-"les fichiers même les fichiers de configuration)."
+msgstr "Le paquet est sélectionné pour être purgé (c.-à-d. qu'on veut tout
supprimer dans les répertoire du système même les fichiers de configuration)."
#. type: SS
#: dpkg.1:91
@@ -2779,7 +2782,6 @@ msgstr "B<--configure >I<paquet>...|B<-a>|B<--pending>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:140
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given "
#| "instead of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are "
@@ -2789,8 +2791,8 @@ msgid ""
"a> or B<--pending> is given instead of I<package>, all unpacked but "
"unconfigured packages are configured."
msgstr ""
-"Reconfiguration d'un paquet dépaqueté. Si l'on donne l'option B<-a> ou B<--"
-"pending> au lieu de I<paquet>, tous les paquets dépaquetés mais non "
+"Reconfiguration d'un paquet dépaqueté mais non encore configuré. Si l'option
B<-a> ou B<--"
+"pending> est utilisée au lieu de I<paquet>, tous les paquets dépaquetés mais
non "
"configurés sont configurés."
#. type: Plain text
@@ -2799,6 +2801,8 @@ msgid ""
"To reconfigure a package which has already been configured, try the B<dpkg-"
"reconfigure>(8) command instead."
msgstr ""
+"Pour reconfigurer un paquet qui l'a déjà été, vous devriez plutôt utiliser la
commande B<dpkg-"
+"reconfigure>(8)."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:146
@@ -2850,7 +2854,6 @@ msgstr "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge
>I<paquet>...|B<-a>|B<--pending>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:178
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything "
#| "except conffiles. This may avoid having to reconfigure the package if it "
@@ -2891,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"configuration peuvent être inconnus de B<dpkg> car ils sont créés et gérés à "
"part, via les scripts de configuration. Dans ce cas, B<dpkg> ne les "
"supprimera pas lui-même et le script I<postrm> du paquet (qui est appelé par "
-"B<dpkg>) doit s'occuper de leur suppression."
+"B<dpkg>) doit s'occuper de leur suppression. Bien entendu, cela ne s'applique
qu'aux fichiers situés dans les répertoires du système, pas à ceux existant
dans les répertoires personnels des utilisateurs."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:180
@@ -3127,7 +3130,6 @@ msgstr "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:262
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. "
#| "Note: additional options set on the command line, and thru this file "
@@ -3580,7 +3582,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg.1:438
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
#| "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
@@ -3593,11 +3594,9 @@ msgid ""
"confold>, or B<--force-confdef> is also given, it will be used to decide the "
"final action."
msgstr ""
-"B<confdef> : Utilise toujours l'action par défaut quand un « conffile » a "
-"été modifié. Quand il n'y a pas d'action par défaut, la commande s'arrête et "
-"interroge l'utilisateur, à moins que l'option B<--force-confnew> ou l'option "
-"B<--force-confold> n'ait été donnée, auquel cas elle se sert de ces options "
-"pour déterminer ce qu'il faut faire."
+"B<confask> : Si un fichier de configuration a "
+"été modifié, propose de le remplacer avec la version du paquet, même si
celle-ci n'a pas changé. Si l'une des options B<--force-confmiss>,
B<--force-confnew>, B<--force-"
+"confold>, ou B<--force-confdef> est également mentionnée, elle déterminera
l'action finalement utilisée."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:441
@@ -3869,17 +3868,15 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg.1:534
-#, fuzzy
#| msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
-msgstr "B<--list> I<exp-reg>"
+msgstr "B<--path-exclude=>I<motif-global>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:536
-#, fuzzy
#| msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
-msgstr "B<--list> I<exp-reg>"
+msgstr "B<--path-include=>I<motif-global>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:539
--
dpkg's main repository
--
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]