On Mon 27 May 2002 07:19, Adam Heath wrote:
> dpkg 1.10 is getting very close to release.  Wichert and I are planning on
> uploading it very soon after woody is released as stable.
>
> I am still doing some fixes, both to the code(which will shift lines
> around), and possible other documentation fixes(as are filed in the bts). 
> I suggest all translators start working at updating their files.
>
> Also, Wichert and I have discussed dropping fuzzy translations.  Either by
> removing fuzzy translations from the file, or possibly failing the build. 
> So, please keep this in mind.
>
> For those that have write access to cvs, you can check in yourself.  For
> those that don't, send the updated files to either me, or to Wichert.

        I'll send you an updated .po in a couple of days (max.). I, personally, 
don't have access to the dpkg repository, but a cvs diff will work.

> Also, I would like to get updated email addresses for each translator/team.
> It would help if translators subscribed to this list
> ([email protected]), so that they can be kept up to date of
> events that happen for dpkg.

        If I finally translate the .po, I'll subscribe.

        OTOH, the authoritative contact list for Spanish translations is 
debian-l10n-spanish. It's right.

> po/es.po:"Last-Translator: Santiago Vila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
> po/es.po:"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"

        To the other members of the translation team: there aren't Spanish 
manpages 
yet for dpkg. A nice work for anybody. ;-)

        Regards,


                Ender.
-- 
 Why is a cow? Mu. (Ommmmmmmmmm)
--
Servicios de red - Network services
Centro de Comunicaciones CSIC/RedIRIS
Spanish Academic Network for Research and Development
Madrid (Spain)
Tlf (+34) 91.585.49.05


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


Reply via email to