* Recai Oktas ([EMAIL PROTECTED]) [040622 14:56]: > Hi, > > As part of the Debian Turkish localization efforts [1], I would like to > coordinate the Turkish support for Skolelinux. I've investigated the > project web pages, but couldn't clarify the required procedure to > partipicate to the project. Please excuse my ignorance, but could > someone point me the required steps for doing this? > > P.S. I already have an alioth account as "roktas-guest".
there is an other cvs account you need, for the developer.skolelinux.no site. translate everything in sight, plus the website. (c: translating is not everything, though. you need to build some sort of community, including teachers (not too many of those to start with), developers and pupils, to get feedback from. try not only to introduce debian-edu`s concept in turkey, but try to find out what is needed and what needs to be changed to fit the needs well. germany is a good example: german schools are run differently then norwegian ones, and so is the teaching in schools. to compensate for authority the german teachers need to be able to switch of the pupils screen to get their attention. since that problem does not exist in that form in norway, this was not implemented there. This would be an example of local feature adjustments (done by developers). And finally you can start some marketing efford to make debian-edu beeing konwn in turkey, touting the advantages that it brings to schools in turkey. (c: /andreas

