I just discovered that the Debian Edu installation questions were not completely translated into Norwegian Bokmål. This surprised me, but I completed it and commited the change. This discovery got me to have a look at the rest of the translations for the debian-edu-install package. Here is the status at the moment.
Complete translated: cs.po 48 translated messages. es.po 48 translated messages. fr.po 48 translated messages. nb.po 48 translated messages. pt.po 48 translated messages. vi.po 48 translated messages. Missing some translations: ca.po 46 translated messages, 2 untranslated messages. da.po 46 translated messages, 2 untranslated messages. de.po 46 translated messages, 2 untranslated messages. el.po 43 translated messages, 5 untranslated messages. fi.po 33 translated messages, 8 fuzzy translations, 7 untranslated messages. it.po 32 translated messages, 5 fuzzy translations, 11 untranslated messages. ja.po 43 translated messages, 5 untranslated messages. lv.po 38 translated messages, 1 fuzzy translation, 9 untranslated messages. nds.po 12 translated messages, 6 fuzzy translations, 30 untranslated messages. nl.po 46 translated messages, 2 untranslated messages. nn.po 43 translated messages, 5 untranslated messages. pl.po 43 translated messages, 5 untranslated messages. pt_BR.po 38 translated messages, 3 fuzzy translations, 7 untranslated messages. se.po 18 translated messages, 30 untranslated messages. sv.po 43 translated messages, 5 untranslated messages. tr.po 43 translated messages, 5 untranslated messages. If you see your language code in this list, and want to have the questions completely translated when we release, you have a few days to complete the translation. The latest text is in unstable and the svn.debian.org subversion repository for the debian-edu alioth project. Happy hacking, -- Petter Reinholdtsen

