On Wed, May 13, 2026 at 08:14:56AM +0200, Suzanne van Sleen wrote:
> Hi Pieter (and all)
> 
    ....
> 
> I hope to see you at Tdose, where i'll be handing out (together with
> my kids) a lot of the computerstuff my late husband Rutger van Sleen
> collected over the years. We want to share his heritage with all of you.

Bring a jar, piggy bank  or alike.

To express the difference between free speech and free beer.



And now in Dutch:

Breng een potje, spaarpot of zo mee.

Maak duidelijk dat "gratis" kort is
voor "wordt op een andere manier betaalt"


En iets minder fel:
Bied een mogelijkheid tot donatie.
Ben voorbereid op vragen als "Wat wil je er voor hebben?",
"Wat is een schappelijke waarding voor de transportkosten
die je nu gemaakt hebt?".

Dat een "Doe maar wat in de spaarpot van de kinderen"
ook echt kan.


 
> Have a great day!
> Suzanne van Sleen



Groeten
Geert Stappers
Geheel bewust van het grote verschil tussen gratuit et libre

Reply via email to