Salut ! Rapha�l a dit: > Quelle est la question dans "Un unix-like en fran�ais ? beurk beurk beurk" ? > Moi j'appelle cela une question rh�torique sugg�rant qu'un unix francis� > c'est inutile et pas joli ...
A mon humble avis, Unix a �t� � la base d�velopp� en Anglais et que par cons�quent un Unix-like (Debian en l'occurence) en Fran�ais est non seulement une utopie mais �galement pas toujours �l�gant. L'�l�gance est un probl�me que l'on pourrait r�gler si seulement tout les d�veloppeurs d'application et de packages �taient prets � permettre � ces applications de g�rer plusieurs locales. Il faut �galement qu'il y ait des volontaires pour la traduction en Fran�ais (en l'occurence), mais c'est l� que nous tombons sur l'utopie. Je pense que r�pondre 'beurk, beurk, beurk' n'est pas vraiment un bonne id�e, mais ce n'est pas faux aujourd'hui puisque il n'existe pas de moyen de traduire ais�ment et surtout quel'on est confront� � un m�lange d'anglais et de fran�ais qui n'a parfois pas le sens que l'anglais sait si bien donner. Sauriez vous s'il serait possible aux d�veloppeurs Debian de mettre en place un tel moyen et de le communiquer aux mainteneurs des projets GNU ? Ou alors les locales sont d�j� suffisamment bien g�r�es, mais pas assez exploit�es ... alors pourquoi GNUstep a-t-il son propre syst�me de localisation ? Ouh l� l��aa c'est compliqu� ! a++; Camille TROILLARD - Design and Development @ 404found! http://www.404found.com [EMAIL PROTECTED] 17, rue de Douai 75009 Paris +------- Hi! I'm a signature virus. Copy me into your sign -------+

