Salut !

Rapha�l a dit:
> Quelle est la question dans "Un unix-like en fran�ais ? beurk beurk beurk"
?
> Moi j'appelle cela une question rh�torique sugg�rant qu'un unix francis�
> c'est inutile et pas joli ...

A mon humble avis, Unix a �t� � la base d�velopp� en Anglais et que par
cons�quent un Unix-like (Debian en l'occurence) en Fran�ais est non
seulement une utopie mais �galement pas toujours �l�gant.
L'�l�gance est un probl�me que l'on pourrait r�gler si seulement tout les
d�veloppeurs d'application et de packages �taient prets � permettre � ces
applications de g�rer plusieurs locales. Il faut �galement qu'il y ait des
volontaires pour la traduction en Fran�ais (en l'occurence), mais c'est l�
que nous tombons sur l'utopie.

Je pense que r�pondre 'beurk, beurk, beurk' n'est pas vraiment un bonne
id�e, mais ce n'est pas faux aujourd'hui puisque il n'existe pas de moyen de
traduire ais�ment et surtout quel'on est confront� � un m�lange d'anglais et
de fran�ais qui n'a parfois pas le sens que l'anglais sait si bien donner.

Sauriez vous s'il serait possible aux d�veloppeurs Debian de mettre en place
un tel moyen et de le communiquer aux mainteneurs des projets GNU ? Ou alors
les locales sont d�j� suffisamment bien g�r�es, mais pas assez exploit�es
... alors pourquoi GNUstep a-t-il son propre syst�me de localisation ? Ouh
l� l��aa c'est compliqu� !

a++;

Camille TROILLARD - Design and Development @ 404found!
http://www.404found.com
[EMAIL PROTECTED]
17, rue de Douai 75009 Paris
+------- Hi! I'm a signature virus. Copy me into your sign -------+

Répondre à