Your message dated Sun, 03 Dec 2023 14:38:59 +0000
with message-id <e1r9ncz-00884c...@fasolo.debian.org>
and subject line Bug#1056957: fixed in glibc 2.37-13
has caused the Debian Bug report #1056957,
regarding [INTL:sv] Swedish strings for glibc debconf
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
1056957: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1056957
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
package: glibc
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.
--
brother
# Translation of glibc debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2023 Martin Bagge <brot...@persilja.net>
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# Martin Bagge <brot...@persilja.net>, 2008, 2011, 2014, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc_2.7-11_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gl...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-27 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brot...@persilja.net>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
"Language: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "Alla lokalanpassningar"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Lokalanpassningar att generera:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
"to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Lokalanpassning (locale) är ett ramverk för att växla mellan flera språk för "
"att låta användare använda sitt språk, land, tecken och sorteringsordning, "
"etc."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
"useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr ""
"Välj vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler bör väljas som "
"standard, speciellt för nya installationer. Andra teckenuppsättningar kan "
"vara användbara för bakåtkompatibilitet med äldre system och programvara."

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Välj lokalanpassning som ska vara standard i systemet:"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
"generated locales."
msgstr ""
"Många paket i Debian använder lokalanpassningar för att visa text i det "
"korrekta språket för användaren. Du kan välja en standardlokal för systemet "
"från de genererade lokalerna."

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"This will select the default language for the entire system. If this system "
"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
"language, they will experience difficulties."
msgstr ""
"Detta kommer att välja standardspråket för hela systemet. Om du kör ett "
"system med flera användare där inte alla talar det valda språket, kan de få "
"problem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
msgstr "Vill du uppgradera glibc nu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
"The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
"telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
"program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
"yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
"sessions."
msgstr ""
"Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars "
"kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre. Installationen "
"kan starta om några tjänster (ex. ssh och telnetd), andra program kan inte "
"startas om automatiskt - xdm är ett sådant program som du måste starta om "
"själv eftersom det skulle starta om din X-session."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"This script detected the following installed services which must be stopped "
"before the upgrade: ${services}"
msgstr ""
"Skriptet hittade följande installerade tjänster som måste stoppas före "
"uppgraderingen: ${services}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
"No to the question below."
msgstr ""
"Om du vill avbryta uppgraderingen nu och fortsätta senare anger du Nej på "
"frågan nedan."

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
msgstr "Tjänster att starta om för uppgradering av GNU libc-biblioteket:"

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
"(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
"be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars "
"kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre (för tjänster "
"såsom ssh kan det påverka din möjlighet att logga in). Granska följande "
"blankstegsseparerade lista över init.d-skript för tjänster som ska startas "
"om nu, och gör ändringar om det behövs."

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
msgstr ""
"Observera: omstart av sshd/telnetd ska inte påverka befintliga anslutningar."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
msgstr ""
"Misslyckades med att starta om vissa tjänster för uppgraderingen av GNU libc"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
"upgrade:"
msgstr ""
"Följande tjänster kunde inte startas om för uppgraderingen av GNU libc-"
"biblioteket:"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running 'invoke-rc.d <service> "
"start'."
msgstr ""
"Du behöver starta dessa manuellt genom att köra \"invoke-rc.d <tjänst> "
"start\"."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr ""
"xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen påbörjas"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid ""
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
"upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "
"these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
"En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore har hittats på "
"systemet. På grund av inkompatibilitet i och med förändringar av biblioteket "
"kan uppgraderingen av GNU libc innebära att du inte kan autentisera med "
"dessa program. Se till att alla instanser av programmen startas om eller "
"stoppas innan du fortsätter med denna uppgradering för att undvika att "
"användare blir utelåsta från sina sessioner."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
msgstr "Ska tjänster startas om vid paketuppgraderingar utan att först fråga?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid ""
"There are services installed on your system which need to be restarted when "
"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
"restart.  You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"Det finns tjänster installerade på systemet som behöver startas om när vissa "
"bibliotek, exempelvis libpam, libc och libssl, uppgraderas. Eftersom dessa "
"omstarter kan orsaka avbrott i tjänsten ställs normalt en fråga vid varje "
"uppgradering där en lista med tjänster som ska startas om presenteras. Du "
"kan välja att aktivera detta alternativ för att undvika att frågan ställs. "
"Istället kommer alla nödvändiga omstarter att göras automatiskt."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid "Kernel must be upgraded"
msgstr "Kärnan måste uppgraderas"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later.  Please upgrade your kernel and reboot before installing glibc. You "
"may need to use \"apt -f install\" after reboot to solve dependencies."
msgstr ""
"Den här versionen av GNU libc behöver åtminstone version ${kernel_ver} av "
"kärnan. Uppgradera kärnan och starta om systemet före glibc installeras. Det "
"kan tänkas att du behöver köra \"apt -f install\" för att lösa "
"beroendeknutar efter omstart."

#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid "Kernel version not supported"
msgstr "Kärnans version har inget stöd"

#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later.  Older versions might work but are not officially supported by "
"Debian.  Please consider upgrading your kernel."
msgstr ""
"Den här versionen av GNU libc behöver åtminstone version ${kernel_ver} av "
"kärnan. Äldre versioner kan eventuellt fungera men det finns inget "
"officiellt stöd för dessa från Debainprojektet. Överväg att uppgradera din "
"kärna."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: glibc
Source-Version: 2.37-13
Done: Aurelien Jarno <aure...@debian.org>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
glibc, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 1056...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Aurelien Jarno <aure...@debian.org> (supplier of updated glibc package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Sun, 03 Dec 2023 14:23:52 +0100
Source: glibc
Architecture: source
Version: 2.37-13
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org>
Changed-By: Aurelien Jarno <aure...@debian.org>
Closes: 1050290 1052267 1053717 1056957
Changes:
 glibc (2.37-13) unstable; urgency=medium
 .
   [ Aurelien Jarno ]
   * debian/rules.d/control.mk: enable build on loong64.  Closes: #1053717.
   * debian/patches/git-updates.diff: update from upstream stable branch.
   * debian/patches/any/local-tcsetaddr.diff: fix a thinko in handling of
     CREAD, CSIZE, PARENB bits in tcsetaddr(). Thanks to Ian Abbott for the
     hint.  Closes: #1050290.
   * Update Swedish debconf translation, by Martin Bagge.  Closes: #1056957.
   * debian/local/manpages/getconf.1: fix issues reported py mandoc.  Closes:
     #1052267.
 .
   [ Samuel Thibault ]
   * debian/patches/hurd-i386/git-statfs_f_ffree.patch: Add missing f_ffree
     conversion.
   * debian/patches/hurd-i386/git-send_interrupt.diff: Fix spurious send
     interrupts.
   * debian/patches/hurd-i386/git-exec-intr.diff: Fix "invalid destination"
     errors during ghc builds.
   * debian/patches/hurd-i386/git-ioctls-bsd.diff: Fix missing BSD macros after
     including termios.h then ioctl.h
   * debian/patches/hurd-i386/git-dtable_reauth.diff: Fix restarting
     reauth_dtable on signal.
Checksums-Sha1:
 c2bebe4e0cfc2d8a60ad8b9fe03599c229bc1683 9043 glibc_2.37-13.dsc
 ace61d05d8f294530c615e60337567ffb27de461 408804 glibc_2.37-13.debian.tar.xz
 9492803e9ed73ac50e2d2c77a63e37a8ab5cfdb6 9909 glibc_2.37-13_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
 903db33a92ae107fe8565374da07faad9a2a952b974b81427bd99d9e0b4cd3f2 9043 
glibc_2.37-13.dsc
 c7197986f04c0ddd89256090d11b98a889d1cae8defd0ff71ef084eb2da096fc 408804 
glibc_2.37-13.debian.tar.xz
 aa76f50abac2eddc12fb42cfed1bebb0f29aad2cdbfcfc1ca7de4da1886e444b 9909 
glibc_2.37-13_source.buildinfo
Files:
 cdd4b71e6bc2eef96a62748197e656cc 9043 libs required glibc_2.37-13.dsc
 bd58abb5ff9a7cf23b7024a6b4c906cb 408804 libs required 
glibc_2.37-13.debian.tar.xz
 6e679486fbefd8d4e9aca1fe3d50f1db 9909 libs required 
glibc_2.37-13_source.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEEUryGlb40+QrX1Ay4E4jA+JnoM2sFAmVsgg8ACgkQE4jA+Jno
M2vQZhAAgJBWwr0yEAfeYKW8+SH8mzjd9Z14pHNIy7iSVEbBPebyASWHZXnZRixv
fZPDl7K78CDiKWy1mC+AhRKgQZ2tCTdiWnnR/slxxFwTcC27fYzN8YiI1VNRfspi
1m6uA/qAqb4V/LeLmqUBI6FvaU4BeMNeqZQx/nyrUtkoDIX8eVmW6DtVYxlVpb14
hKfX9SQwSOHuKrFxI/WQyfFgmMJ2fqO1sWg4dgmHGDpH+eDtJ+yt42+orsjFNUCX
f1RPUXTJOunOf10Q2TcSSq6MLkL/c7E1XPcaAOTmdseE+V96wfyMkV2xphCga0Zj
PetN8E6cuPm1fus8BeyY1b4SgQiEd4E6PVLZLGM+rWsyZ8CzJr6JLgflZ3WUpbZ3
GdK7AzrdTnXoBhPgxEBcmw37wqXROH71qPDRJWbo+iR9Xk9CCHSWA0w0/QehfKDk
c9Vgdx4KL+D1oumSjEAwbXzRcLn9zXQhuyl1kl05UpEsZx9YY3y2QkrhKwcaoabw
2zpbwLqeT4RE10TCIWQKYW35XVGZnhsC390TnrtHMouk0XUKnqCgaVpfYZ3quMEs
th53r1Yfx84AmPWkQAxaDjTrbHKtVkObnIBfRldgpYuz7Bfqmz3UbyNbsKYbTQ1j
pQMHctVciaLnYqfkB0ly2bKDb5Z6pwqDhmrypPGgPz3WBrwcBxk=
=wXkS
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to