On Wed, 2002-06-19 at 17:41, Christian Marillat wrote:
> >> If somebody can translate that "Il n'y a pas le feu au lac" ?
> > "There is no fire in the lake"?
> 
> Yep, but I'm not sure if this expression mean the same think in english.

Probably not. I interpret it as "You can't have fire on a lake" --
meaning that if we don't make it possible for users to shoot themselves
in the foot, they can't.

Right?

-- 
Joe Drew <[EMAIL PROTECTED]> <[EMAIL PROTECTED]>

Please encrypt email sent to me.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


Reply via email to