On Wed, 2002-06-19 at 17:41, Christian Marillat wrote: > >> If somebody can translate that "Il n'y a pas le feu au lac" ? > > "There is no fire in the lake"? > > Yep, but I'm not sure if this expression mean the same think in english.
Probably not. I interpret it as "You can't have fire on a lake" -- meaning that if we don't make it possible for users to shoot themselves in the foot, they can't. Right? -- Joe Drew <[EMAIL PROTECTED]> <[EMAIL PROTECTED]> Please encrypt email sent to me. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

