On Tue, Aug 05, 2003 at 11:11:37AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > Hi, > > From: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) > Subject: Re: I18N (Multibyte Enablation) of debconf > Date: Mon, 4 Aug 2003 21:52:45 +0200 > > > IMHO you should first focus on providing working solutions for each > > individual program, and see later how to provide reusable code. > > Ok. Line-folding is small but complex (i.e., easily containing bugs) > processing, so I would like to write one code and reuse it for both. > I will also start a general project to develop a library for multilingual > line-folding at the same time: > > http://libtextwrap.sourceforge.net/ > > > The main reason is that this would allow Japanese translators to > > work on these programs, maybe they are not willing to do so now. > > There are surely other problems which are hidden now, and the sooner > > these programs are known to work with your locales, the better. > > If possible, I would like to translate task names and descriptions > into Japanese. Since tasksel is one of basic packages, I imagine > someone will want to translate even if I won't.
Joey Hess worked on tasksel i18n; task descriptions can now be translated, see tasks/po/debian-tasks.pot (in tasksel-1.30). No idea yet about the slang1 issues. Denis

