On Wed, Oct 26, 2005 at 12:43:39AM -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
wrote:
>
> I have a doubt, I'm translating the profile-manager.pot to Brazilian
> Portuguese and there are some situation like this:
>
> &kind matches
>
> The translation is
>
> tipo corresponde
>
> My idea is to use the same letters for the "&" markers, but in that
> case I could use it, what is the correct procedure in that case?
Chinese has such kind of issues everywhere, we use the format like
tipo correspode (&k)
Ming
2005.10.25
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]