> To translate the file semi-literally, could you tell me what is > "sunt5-trqalt"? Is it one kind of Turkish keyboard like trfu and trqu? > IIRC, my current translation of this file is based on the contents of > en.po. But these five new entries in en.po are also fuzzied.
Yes, this is a Turkish keyboard. For French, I translated it to: "Turc (sunt5-trqalt)" Another possibility would be: "Sunt5 Turc (sunt5-trqalt)" But as these sun* keyboards are all shown on Sparc installs, this would give a very repetitive list of "Sun whatever" stuff... > I do want to translate all these keyboard names in a clear way, but the > maintainer or author should either provide a translated en.po or comment > the template properly. As a non-europe resident, my guess may be wrong, > especially for these tricky names. > I'll take care of translating the keyboard names in the English file as well. In fact, I think that I was the one who already did it last tuime even if the file has Alastair's name. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

