Hi, a new upstream version of Gerstensaft[1] is in preparation and the code has been mostly fixed. Thus the set of translatable strings[2] should also be fixed and may be translated now. The package is fully internationalised and ready to accept translations.
Gerstensaft is a graphical frontend to the SAFT[3] protocol implemented by the sendfile[4] package which is part of the Debian distribution for many years. It is used to transmit files and messages through the network. I would like to release a new upstream version soon but would also like to give you translators a chance to provide a translation of the strings. As such, and since 81 strings probably require more than just half an hour of work, please drop me a line if you start working on a translation and plan to distribute the work over some days. That way I can add a note to wait for your translation and not forget it. If you don't want to compile the package based on the source in CVS[5] on your machine I can provide you with a preliminary Debian package to test your translation. Links: 1. http://www.infodrom.org/projects/gerstensaft/ 2. http://cvs.infodrom.org/gerstensaft/po/gerstensaft.pot 3. http://www.belwue.de/projekte/saft/saft-us.html 4. http://www.belwue.de/projekte/saft/sendfile.html 5. http://www.infodrom.org/projects/gerstensaft/cvs.php3 Regards, Joey -- Have you ever noticed that "General Public Licence" contains the word "Pub"? Please always Cc to me when replying to me on the lists. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

