Hi, On Wed, Sep 8, 2010 at 22:44, Osamu Aoki <[email protected]> wrote: > Hi, > > I have updated maint-guide Chinese (TW) without decent Chinese fluency. > (I am a Japanese) I would like to get review by Native zh_TW user. > > The document is published now at: > > http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/index.zh-tw.html > > Basically, the following was done. > > 1. I took a new zh_CN translation. (maint-guide.zh-cn.po) > 2. I run opencc to perform auto conversion from zh-cn to zh-tw > (making po file in one line mode) > 3. I run global string change in vim: > :%s/軟件/軟體/g > :%s/文件/檔案/g > > These computer term seems to be used in each locale. > > If you find some idiom which needs to be changed, let me know. > Global string change suggestion in following format is the best: > > FROM autocoverted_wrong_text > To your_proposed_fixed_text > > If you find content problem which can also be found in zh-cn at > > http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/index.zh-cn.html > > Please let me know fix. > > Osamu > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] > Archive: http://lists.debian.org/[email protected] > >
I will make some small changes to zh_CN translation soon - fixing some mistakes and polishing the whole thing. I'll commit to SVN as soon as possible, and perhaps you could convert it to zh_TW and re-generate the htmls then, that will ease the work of who revise the translation for zh_TW. -- Regards, Aron Xu -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/[email protected]

