On 7.07.12, Stephen J. Turnbull wrote: > Christian PERRIER writes: > > "Naturwissenschaft" is more restrictive than just "science", isn't it? > > > > So, shouldn't the English description be something else than "for > > scientists"? > > > > For instance, social science probably don't belong to > > "Naturwissenchaft".
> Perhaps not (I don't know German at all), but we certainly do use > vectors and matrices heavily (for statistics throughout the social > sciences) and occasionally even tensors (admittedly, that's restricted > to rather obscure economic theory as far as I know). I am not sure about social sciences, but psychology is a natural science in some German universities and part of the humanities in others (and also using statistics heavily). > I think a more relevant distinction is that the English word > "scientist" typically doesn't include engineers, but I would expect > them to use the isomath package too. This is true [SI] [SI] Bureau international des poids et mesures (BIPM), The International System of Units (SI): http://www.bipm.org/en/si/si_brochure/. This is why the title will change to something like "ISO math style" or "Math style for science and engineering" And thanks, Martin, for the quick fix. Günter -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/[email protected]

