Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for libpam-ldap. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against libpam-ldap.
Thanks, Giuseppe
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpam-ldap 180-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-03-04 21:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-21 19:26+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Root login account" msgstr "root のログインアカウント" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "This account will be used when root changes a password." msgstr "このアカウントは root がパスワードを変更する際に使用されます。" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Note: This account has to be a privileged account." msgstr "注: このアカウントは特権アカウントである必要があります。" #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "Root login password" msgstr "root のログインパスワード" #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This password will be used when libpam_ldap tries to login to the database" msgstr "" "このパスワードは libpam_ldap がデータベースへログインを試みる際に使用されま" "す。" #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy msgid "An empty password will re-use the old password." msgstr "空のパスワードを指定した場合は以前のパスワードが利用されます。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database requires logging in." msgstr "データベースへのログインが必要です。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "You need to log in to the database only if you can't retreive entries from " "the database without it." msgstr "" "ログインしなくてはデータベースからエントリを探し出せない場合のみ、データベー" "スへログインする必要があります。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "This is not the same as root login, entering privileged login here is " "dangerous, as the configuration file has to be readable to all." msgstr "" "これは root での login とは同じではありませんし、設定ファイルを誰でも読み取れ" "るようにする必要があるため、ここで特権ユーザとしてのログインを行うのは危険で" "す。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Note: on a normal setup this is not needed." msgstr "注意: 通常の設定ではこれは必要ありません。" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "The distinguished name of the search base." msgstr "検索のベース識別名 (distinguished name)" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "clear" msgstr "clear" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "crypt" msgstr "crypt" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "nds" msgstr "nds" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "ad" msgstr "ad" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "exop" msgstr "exop" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "md5" msgstr "md5" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Local crypt to use when changing passwords." msgstr "パスワード変更時にローカルでの暗号化を行います。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "The PAM module can set the password crypt locally when changing the " "passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else " "than clear you are making sure that the password gets crypted in some way." msgstr "" "PAM モジュールでは、パスワードの変更の際に、パスワードをローカルで暗号化する" "設定が可能であり、大抵の場合はこれを選ぶのが良いでしょう。ここで clear 以外の" "何れかを設定することで、パスワードが何らかの方法で確実に暗号化されるようにし" "ています。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "The meanings for selections are:" msgstr "選択肢の意味について:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that " "automatically encrypt userPassword entry." msgstr "" "clear - 何も暗号化を行わない、これは自動的に userPasssword エントリを暗号化す" "るサーバで有用です。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat " "filesystem. this will work for most configurations" msgstr "" "crypt - (デフォルト) userPassword が /etc/shadow と同様の形式を使うようにしま" "す。ほとんどの設定で動作します。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old " "password and then update with cleartext password." msgstr "" "nds - Novell Directory Service 形式の更新。まず以前のパスワードを削除してから" "平文形式のパスワードを更新します。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd " "attribute" msgstr "" "ad - Active Directory 形式。unicode でパスワードを作成し、unicodePwd 属性を更" "新します。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the " "password." msgstr "" "exop - パスワードの更新に OpenLDAP のパスワード変更拡張操作を利用します。" #. Type: select #. Description #: ../templates:6001 msgid "LDAP version to use." msgstr "利用する LDAP のバージョン" #. Type: select #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "This variable controls which version of the LDAP protocol will ldapns use. " "It is always a good idea to set this to highest possible version number." msgstr "" "ここでの値はどのバージョンの LDAP プロトコルが ldapns で使われるかを決めま" "す。大抵の場合可能な限り高いバージョン番号をここで指定するのが良いでしょう。" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Unprivileged database user." msgstr "非特権データベースユーザ" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "This is the account that will be used to log in to the LDAP database." msgstr "このアカウントは LDAP データベースにログインする際に使われます。" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration " "file has to be world readable." msgstr "" "警告: ログインに特権アカウントを「使わない」ようにしてください、設定ファイル" "は誰からも読み取れる状態 (world readable) である必要があります。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Make local root Database admin." msgstr "ローカルの root データベース管理者を作成する。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "This option will allow you to make password utilities that use pam, to " "behave like you would be changing local passwords." msgstr "" "このオプションでは PAM を利用するパスワードユーティリティがローカルのパスワー" "ドを変更するように動作するように振舞うのを許可します。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "The password will be stored in a separate file which will be made readable " "to root only." msgstr "" "パスワードは root のみが読み取り可能な、設定ファイルと別なファイルに保存され" "ます。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should " "disable this." msgstr "" "NFS でマウントした /etc を利用しているなどのカスタムされた設定を行っている場" "合、無効にする必要があります。" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "LDAP Server host." msgstr "LDAP サーバのホスト名。" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 #, fuzzy msgid "The address of the LDAP server used or its URI." msgstr "LDAP サーバが利用する IP アドレス。" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 #, no-c-format msgid "" "You may use a FQDN, like ldap.mycompany.ltd, an IP address, or a complete " "URI escaping slash characters, like ldapi://%2fvar%2frun%2fslapd%2fldapi/ or " "ldaps://ldap.mycompany.ltd/" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Note: It is always a good idea to use an IP address, it reduces risks of " "failure." msgstr "" "注: IP アドレスを使うのは大抵の場合において良い考えです。失敗時のリスクを減ら" "します。" #. Type: password #. Description #: ../templates:10001 msgid "Password for the login account." msgstr "ログインアカウント用のパスワード。" #. Type: password #. Description #: ../templates:10001 msgid "This password will be used to log in to the LDAP database." msgstr "このパスワードは LDAP データベースへログインする際に使用されます。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "Make debconf change your config?" msgstr "debconf で設定を変更しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the " "settings in debconf be applied to the configuration? Package upgrades will " "use your answer here going forward." msgstr "" "libpam-ldap は設定に debconf を使うように変更されました。debconf での設定を設" "定ファイルに適用しますか? パッケージの更新時にここでの答えを反映します。"

