Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for krb5. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Monday, July 02, 2007. Thanks,
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5 1.4.4-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-18 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 23:47+0900\n" "Last-Translator: TANAKA, Atushi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "Setting up a Kerberos Realm" msgstr "Kerberos レルムの設定" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "This package contains the administrative tools required to run the Kerberos " "master server." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "However, installing this package does not automatically set up a Kerberos " "realm. This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the " "administration guide found in the krb5-doc package." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Run the Kerberos5 administration daemon (kadmind)?" msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?" msgstr "Kerberos5 管理デーモン (kadmind) を起動しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "" "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos " "database." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "" "It is required by the kpasswd program, used to change passwords. With " "standard setups, this daemon should run on the master KDC." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Create Kerberos KDC Configuration with debconf?" msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?" msgstr "Kerberos KDC の設定を debconf で作成しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, " "may be created automatically." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "By default, an example template will be copied into this directory with " "local parameters filled in." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos " "configuration may wish to disable these automatic configuration changes." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "disable" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "full" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "nopreauth" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "none" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3002 #, fuzzy #| msgid "Kerberos4 compatibility mode to use:" msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:" msgstr "利用予定の Kerberos4 互換モード:" #. Type: select #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3002 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, Kerberos4 requests are allowed from principals that do not " #| "require preauthentication. This allows Kerberos4 services to exist while " #| "requiring most users to use Kerberos5 clients to get their initial " #| "tickets. These tickets can then be converted to Kerberos4 tickets. " #| "Alternatively, the mode can be set to full, allowing Kerberos4 to get " #| "initial tickets even when preauthentication would normally be required, " #| "or to disable, which will disable all Kerberos4 support." msgid "" "By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not " "require preauthentication (\"nopreauth\"). This allows Kerberos V4 services " "to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their " "initial tickets. These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets." msgstr "" "デフォルトでは Kerberos4 のリクエストは事前認証を要求しないプリンシパルからの" "み許可されます。このために Kerberos4 のサービスが存在できる一方で、大抵のユー" "ザに Kerberos5 のクライアントを使って最初のチケットを取得させるようにできま" "す。これらのチケットはその後で Kerberos4 のチケットへ変換できます。他のやりか" "たとして、このモードを full として、事前認証が通常要求されるときでも " "Kerberos4 で最初のチケットを取得することを許したり、disable として、全ての " "Kerberos 4 のサポートを禁じたりできます。" #. Type: select #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3002 msgid "" "Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients " "to get initial tickets even when preauthentication would normally be " "required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos " "V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos " "V4 requests at all." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4001 msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4001 msgid "" "The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for " "programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for " "compatibility with old applications." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4001 msgid "" "It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, " "especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:5001 msgid "Should the data be purged as well as the package files?" msgstr "データはパッケージのファイル同様に完全削除すべきですか?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/" #| "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is " #| "deleted. If you wish to delete your KDC database when this package is " #| "purged, knowing that purging this package will then mean deleting all of " #| "the user accounts and passwords in the KDC, enable this option." msgid "" "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/" "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is " "deleted." msgstr "" "デフォルトでは、このパッケージを完全削除しても /var/lib/krb5kdc/principal の " "KDC データベースは消去されません。というのも、このデータベースは一旦削除され" "れば復活不能だからです。もしパッケージを完全削除するときにKDC データベースを" "消去したければ、このパッケージの完全削除が KDC の全てのユーザのアカウントとパ" "スワードを削除することになることを承知の上で、このオプションを許可してくださ" "い。" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:5001 msgid "" "Choose this option if you wish to delete the KDC database when this package " "is purged, deleting all of the user accounts and passwords in the KDC." msgstr "" #~ msgid "" #~ "This package contains the administrative tools necessary to run on the " #~ "Kerberos master server. However, installing this package does not " #~ "automatically set up a Kerberos realm. Doing so requires entering " #~ "passwords and as such is not well-suited for package installation. To " #~ "create the realm, run the krb5_newrealm command. You may also wish to " #~ "read /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC and the administration guide " #~ "found in the krb5-doc package." #~ msgstr "" #~ "このパッケージは Kerberos のマスタサーバを稼働させるのに必要な管理用の道具" #~ "を含みます。ただし、このパッケージをインストールするだけで自動的に" #~ "Kerberos のレルムが設定されるわけではありません。設定のためにはパスワード" #~ "を入力する必要があり、これはパッケージのインストールで行うには適しません。" #~ "レルムを作成するには、 krb5_newrealm コマンドを実行してください。さらに/" #~ "usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC と krb5-doc パッケージの管理案内を読むの" #~ "もよいでしょう。" #~ msgid "" #~ "Don't forget to set up DNS information so your clients can find your KDC " #~ "and admin servers. Doing so is documented in the administration guide." #~ msgstr "" #~ "クライアントが KDC と管理サーバを見つけられるよう DNS の情報を設定するのを" #~ "忘れないでください。その方法の説明は管理案内にあります。" #~ msgid "" #~ "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos " #~ "database. It also must be running for the kpasswd program to be used to " #~ "change passwords. Normally, this daemon runs on the master KDC." #~ msgstr "" #~ "kadmind は Kerberos データベースのプリンシパルの追加/変更/消去の要求に応じ" #~ "ます。また、パスワードの変更のためには、 kpasswd プログラムを稼働させるこ" #~ "とも必要です。普通は、このデーモンはマスター KDC で稼働します。" #~ msgid "" #~ "Many sites will wish to have this script automatically create Kerberos " #~ "KDC configuration files in /etc/krb5kdc. By default an example template " #~ "will be copied into this directory with local parameters filled in. Some " #~ "sites who already have infrastructure to manage their own Kerberos " #~ "configuration will wish to disable any automatic configuration changes." #~ msgstr "" #~ "多くのサイトではこのスクリプトで自動的に Kerberos KDC の設定ファイルを/" #~ "etc/krb5kdc に作成させたいはずです。デフォルトでは例となるテンプレートが、" #~ "ローカルなパラメータの値を埋めた上で、このディレクトリにコピーされます。" #~ "Kerberos の設定を管理する既存のインフラのあるサイトでは、自動的に設定を変" #~ "更させたくないことでしょう。" #~ msgid "disable, full, nopreauth, none" #~ msgstr "disable, full, nopreauth, none" #~ msgid "Run a krb524d?" #~ msgstr "krb524d を走らせますか?" #~ msgid "" #~ "Krb524d is a daemon that converts Kerberos5 tickets into Kerberos4 " #~ "tickets for the krb524init program. If you have Kerberos4 enabled at " #~ "all, then you probably want to run this program. Especially when " #~ "Kerberos4 compatibility is set to nopreauth, krb524d is important if you " #~ "have any Kerberos4 services." #~ msgstr "" #~ "krb524d は、 krb524init プログラムのために Kerberos5 のチケットを" #~ "Kerberos4 のチケットに変換するデーモンです。もし Kerberos4 を有効にしたら" #~ "このプログラムを走らせたいでしょう。特に Kerberos4 の互換性をnopreauth に" #~ "設定していて、Kerberos4 のサービスがあれば krb524d は重要です。"

