Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for xorg-server. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, October 02, 2007. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xprint \n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-09-18 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-26 16:42+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../xprint-common.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Default printer resolution" msgid "Default printer resolution:" msgstr "デフォルトでのプリンタ解像度について" #. Type: string #. Description #: ../xprint-common.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default Xprint assumes a printer resolution of 600dpi. This should be " #| "fine for the majority of printers today." msgid "" "By default, Xprint assumes a printer resolution of 600 dpi. This should be " "well suited for the majority of printers." msgstr "" "Xprint は、デフォルトではプリンタの解像度を 600dpi としています。現在のプリン" "タでは、ほとんどこの値で良いでしょう。" #. Type: string #. Description #: ../xprint-common.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "On certain 1200dpi printers, however, the image might appear squashed in " #| "the corner of the page, or it might be blown up too large on 300dpi " #| "printers. If you are experiencing these kinds of printing problems, you " #| "may want to set the default printer resolution to a more appropriate " #| "value. See /usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for " #| "more details." msgid "" "On certain 1200 dpi printers, however, the image might appear squashed in " "the corner of the page, or it might be blown up too large on 300 dpi " "printers. If you are experiencing such printing problems, you may want to " "set the default printer resolution to a more appropriate value. See /usr/" "share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for more details." msgstr "" "しかし、1200dpi 固定のプリンタでは印刷された画像はページの隅に詰めて印刷され" "てしまいますし、300dpi のプリンタでは大きくなりすぎてしまいます。この様な印刷" "解像度の問題に遭遇した場合、プリンタの解像度をより適切な値に変更したくなるで" "しょう。。詳細については、/usr/share/doc/xprint-common/README.printing-" "problems.gz を参照してください。"

