--- [EMAIL PROTECTED] wrote: > > > > A mi em sona a que "one-bit problem" es com una expressio > > col.loquial....seria "problemilla" o alguna cosa aixi? > > > > Aix� seria "a bit of a problem", no?. No s�. > > M�s que un "problema d'un bit" jo diria "problema d'un �nic bit" o > "problema d'un sol bit", si no dirien "a bit problem". Per� > estic molt desorietat sobre qu� vol dir realment que hi hagi u > problema d'un (sol) bit a una imatge d'un CD.
Mes contexte, si et plau! Sense les frases anteriors i posteriors, mai sabrem que volia dir l'autor... Matt __________________________________________________ Do you Yahoo!? Y! Web Hosting - Let the expert host your web site http://webhosting.yahoo.com/

