Hola altra vegada

  Ja els tenia for�a avan�ats per� volia mirar millor l'ortografia i 
comprensi� del text. Ara estan al 100 % ;-)

  Donat a les millores de que tracten aconsello que els poseu els primers de 
la llista d'espera. Tots s�n una actualitzaci� per� amb el HOWTO n'he refet 
el codi doncs eren molts canvis a aplicar.

  Toni
-- 

  Sort

######## Antoni Bella Perez ####################                             |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## <[EMAIL PROTECTED]> ## i
col�laborador dels projectes:
        Debian en catal�: http://www.debian.org/index.ca.html
        KDE en catal�: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/
        T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca

-
#use wml::debian::template title="Com-es-fa per a demanar una llista de correu"
#use wml::debian::translation-check translation="1.13"

<P>L'abast d'aquest document �s el d'ajudar a la gent a establir una
llista de correu en <a href="http://lists.debian.org/";>lists.debian.org</a>.</p>

<p>Totes les noves llistes de correu necessitaran complir els seg�ents prerequisits:</p>

<ul>
  <li>Un prop�sit b�sic.
  <br>
  Aix� significa que el t�pic que descriga a la nova llista de correu haur� de
  ser apropiat per al que es discuteixi en una la llista de correu permanent en
  lists.debian.org.
  <br>
  Algunes discussions s�n m�s ben satisfetes a trav�s de simples �lies de
   correu, i les llistes de correu per al simple manteniment d'un paquet no s�n
   necess�ries, per aquests casos podeu usar
   <a href="http://alioth.debian.org/";>Alioth</a>.  No cal mencionar, que no es
   crearan llistes per a vanitats o capricis.</li>

  <li>Audi�ncia interessada.
  <br>
  Aix� significa que les peticions de noves llistes de correu necessitaran estar
  basades en una necessitat real d'un nou f�rum de discussi� separada, m�s
  que no pas el caprici del solicitant.  Tamb� �s necess�ria un m�nim d'audi�ncia
  per a evitar peticions de llistes de correu temporals o transit�ries.</li>
</ul>

<p>Una vegada obtinguts aquests dos prerequisits, necessitareu enviar un
<a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">informe d'error</a> com a
<em>wishlist</em> conta el pseudo paquet
<code><a href="http://bugs.debian.org/lists.debian.org";>lists.debian.org</a></code>.</p>

<p>A l'informe d'error es requerir� la seg�ent informaci�:</p>

<blockquote>
<dl>

   <dt><strong>Nom</strong></dt>
   <dd>
   	<p>Si us plau, escolliu un nom descriptiu, curt i �nic.</p>

	<p>Si us plau, tingueu en compte que cada llista de correu ha d'estar
	prefixada amb una �nica cadena, el m�s com� per a les llistes
	relacionades amb el Projecte Debian �s <code>debian-</code>.

	<p>Les llistes per a projectes externs no necessiten cap prefix, aquestes
	seran creades com a
	<code><var>nom-llista</var>@other.debian.org</code>.</p>

	<p>Les paraules seran dividides amb guionet "-", com a l'exemple anterior
	"nom llista" que si estigu�s relacionada amb Debian s'hauria d'anomenar
	debian-nom-llista.</p>
   </dd>

   <dt><strong>Fonaments</strong></dt>
   <dd>
	<p>Una completa explicaci� a sobre de qui desitja que es crei aquesta
	llista.</p>

	<p>Els responsables de les llistes es reserven el dret de primer demanar
	consens a la llista debian-devel i/o debian-project.  Si es tracta d'una
	llista q�estionable podr�eu fer-ho vosaltres mateixos abans de
	complimentar l'informe d'error per a accelerar-ne el proc�s.</p>
   </dd>

   <dt><strong>Una descripci� curta</strong></dt>
   <dd>
      	<p>Aquesta ser� la descripci� d'un l�nia, per a mostrar-la a la llista
	llista d'�ndexs, que siga curta i honesta.</p>
   </dd>

   <dt><strong>Una descripci� llarga</strong></dt>
   <dd>
      	<P>Aquesta descripci� �s principalment per a qui est� cercant la llista
	adecuada per afegir-s'hi, assegureu-vos de que �s clara i informativa.

    	<P>Per a veure'n exemples consulteu <A HREF="subscribe">la p�gina de
	subscripci�</A>.
	</p>
   </dd>

   <dt><strong>Categoria</strong></dt>
   <dd>
      	<P>Aquesta �s necess�ria per a classificar la llista i ordenar-la
	adequadament en <A HREF="subscribe">la p�gina de subscripci�</A> i
	en algun altre lloc. Les categories disponibles s�n:

		<UL>
			<LI>Users (usuaris)
			<LI>Developers (desenvolupadors)
			<LI>Internationalization and Translations (internacionalitzaci� i traduccions)
			<LI>Ports (ports)
			<LI>Miscellaneous Debian (miscel�l�nia de Debian)
			<LI>Other (d'altres)
		</UL>
   </dd>

   <dt><strong>Pol�tica de subscripci�</strong></dt>
   <dd>
      <P>open / closed (oberta / tancada)

      <p>Si �s tancada, qui pot subscriure's, qui pot aprovar els requeriments
      de subscripci�?</p>
   </dd>

   <dt><strong>Post Policy</strong></dt>
   <dd>
      <P>open / moderated (oberta / moderada)

      <p>Si �s moderada, qui s�n els moderadors?</p>
   </dd>

   <dt><strong>Arxiu web</strong></dt>
   <dd>
      <P>yes / no (si / no)

      <p>Als <a href="http://lists.debian.org/";>nostres arxius de les llistes
      de correu</a>.
   </dd>

</dl>
</blockquote>

<p>Despr�s d'haver omplert la petici�, seria molt convenient que d'altra gent
interessada en la nova llista de correu envi�s un correu a l'error, per aix�
registrar-ne el seu inter�s.</p>

<p>Si us plau, seguiu les anteriors regles, donat que les peticions inadequades
no seran implementades.</p>

<h3>Movent arxius de llistes de correu existents a lists.debian.org</h3>

<p>Una llista de correu ja existent pot moure's a lists.debian.org:
l'administrador de la llista ha de sotmetre una petici� segons l'anteriorment
descrit i proveir-nos d'una llista de subscriptors (en format de text pla, una
adre�a per l�nia).  Els arxius de la llista existent tamb� es poden importar
des d'arxius en format mbox (preferiblement dividit per mesos).</p>

<p>A m�s d'aix�, per descomptat que s'hauran d'establir les redireccions des
de l'antiga localitzaci� cap a la nova.</p>
diff -U 3 -dh -- MailingLists.old/debian-announce.wml MailingLists/debian-announce.wml
--- MailingLists.old/debian-announce.wml	2002-02-16 02:12:43.000000000 +0100
+++ MailingLists/debian-announce.wml	2003-07-29 01:11:07.000000000 +0200
@@ -1,11 +1,10 @@
 #use wml::debian::template title="Subscripci� a la llista de correu debian-announce"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.5"
 
-<p>"debian-announce" �s una llista moderada usada per a divulgar les
-not�cies d'inter�s general per a la comunitat Debian.  Com tots els
-anuncis tamb� aniran a la secci� News de les p�gines web, siguen tamb�
-�til per a la gent que desitja mantindre els canvis al dia en les p�gines
-de Debian.
+<p>"debian-announce" �s una
+<a href="http://www.foldoc.org/foldoc/foldoc.cgi?query=mailing+list";>llista
+de correu</a> moderada usada per a difondre les not�cies d'inter�s general
+per a la comunitat Debian.
 
 <P>Per a donar-vos d'alta en debian-announce podeu seguir les seg�ents
 instruccions en <a href="./#subunsub">la p�gina de les llistes de correu</a>
@@ -16,10 +15,15 @@
 �s una mesura de seguretat per a evitar que una persona subscrigui a d'altres
 sense el seu perm�s.
 
-<p><strong>La vostra adre�a de correu:</strong>
+<p><strong>La vostra adre�a de correu-e:</strong>
 <BR>
 <FORM METHOD=POST ACTION="http://cgi.debian.org/cgi-bin/subscribe.pl";>
 <INPUT type=hidden name="subscribe" value="debian-announce">
 <INPUT TYPE="text" NAME="user_email" SIZE="50"><BR>
 <INPUT TYPE="submit" VALUE="Subscriure"> <INPUT TYPE="reset" VALUE="Netejar">
 </FORM>
+
+<p>Tingueu en compte que tots els anuncis enviats a aquesta llista aniran
+a parar a la secci� <a href="$(HOME)/News/">Not�cies</a> de la nostra
+p�gines web, aix� com tamb� als
+<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/";>arxius de la llista</a>.</p>
diff -U 3 -dh -- MailingLists.old/disclaimer.wml MailingLists/disclaimer.wml
--- MailingLists.old/disclaimer.wml	2002-03-19 00:31:39.000000000 +0100
+++ MailingLists/disclaimer.wml	2003-07-29 01:26:00.000000000 +0200
@@ -1,29 +1,29 @@
-#use wml::debian::template title="Excempci� de responsabilitats per a les llistes de correu Debian" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="Exempci� de responsabilitats per a les llistes de correu de Debian" BARETITLE=true
 #use wml::debian::translation-check translation="1.5"
 
 <p><strong>Les nostres llistes de correu s�n f�rums p�blics aix�
 com els seus arxius.</strong>
 
-<p>A l'enviar un correu a un d'aquests f�rums p�blics us adderiu al
+<p>A l'enviar un correu a un d'aquests f�rums p�blics us adheriu al
 fet de la distribuci� p�blica de l'article.  Tots els correus enviats
 a qualsevol de les nostres <a href="subscribe">llistes de correu</a>
 (i al <a href="$(HOME)/Bugs/">sistema de seguiment d'errors</a>) seran
-distribuits p�blicament i arxivats en els nostres
+p�blicament distribu�ts i arxivats en els nostres
 <a href="http://lists.debian.org/";>arxius de la llista de correu</a>.
 
 <p>Qualsevol correu enviat per qualsevol individu directament a la
-llista o repostes a aquests missatges enviats a la llista, seran
-considerats p�blics, d'acord amb la lley dels Estats Units.
+llista o respostes a aquests missatges enviats a la llista, seran
+considerats p�blics, d'acord amb la llei dels Estats Units.
 
-<p>Obviament l'autor conserva els drets del copyright en el contingut
-d'aquests correus que ha escrit.  Tant mateix aix� <strong>no</strong>
-vol dir que el Projecte Debian tingui l'obligaci� d'esborrar-los des de
+<p>�bviament l'autor conserva els drets de copyright en el contingut
+d'aquests correus que ha escrit.  Tanmateix aix� <strong>no</strong>
+vol dir que el Projecte Debian tingui l'obligaci� d'esborrar-los de
 l'arxiu d'una llista una vegada publicats.  Diversos assessors legals
 han revisat aquesta inst�ncia i han confirmat que �s correcta.
 
 <p>Els arxius de les llistes de correu han estat p�blics des d'abans que
 envi�ssiu un correu a aquestes adreces de les llistes de correu.  Sou
-plenament responsable per a determinar qu� s�n als que envieu el vostre
+plenament responsable per a determinar qui s�n als que envieu el vostre
 correu.  No podeu enviar correu a destinataris arbitraris i esperar que
 autom�ticament estiguin for�ats a acceptar les vostres condicions al rebre
 aquest correu.
@@ -35,18 +35,18 @@
 seves llistes de correu, tant si va ser publicada per Debian o per altres;
 aquesta exempci� inclou totes les garanties impl�cites de comerciabilitat i
 adequaci�. En cap cas ser� Debian responsable de qualsevol dany especial,
-indirecte o en consequencia, o de danys de qualsevol tipus, que resulten en
-p�rdua de l'�s, dades o gan�ncies que s'originen de, o en rel�laci� a l'�s
+indirecte o en conseq��ncia, o de danys de qualsevol tipus, que resulten en
+p�rdua de dades o guanys que s'originen de, o en relaci� a l'�s
 de qualsevol informaci� publicada en una llista de correu de Debian.</p>
 
 <p>Al publicar material, la persona que publica accepta i representa que
-�s el propietari del copyright de aquest material, ha rebut perm�s del
-propietari del copyright o que el material es de domini p�blic. La persona
-que publica tamb� accepta i representa que de altra manera, te perm�s total per
+�s el propietari del copyright d'aquest material, ha rebut perm�s del
+propietari del copyright o que el material �s de domini p�blic. La persona
+que publica tamb� accepta i representa que d'altra manera, t� perm�s total per
 a publicar aquest material i que aquesta publicaci� no infringir� cap dret o
-inter�s d'altres.</p>
+inter�s d'altres.</p>
 
 <p>Generalment, Debian no monitoritza les seves llistes de correu per a
 publicacions inapropiades, i no aplica control editorial de les publicacions.
 De tota manera, ens reservem el dret a impedir publicacions a llistes de
-correu en el cas de que no cumpleixen el codi de conducta.</p>
+correu en el cas de que no es compleixi el codi de conducta.</p>
diff -U 3 -dh -- MailingLists.old/index.wml MailingLists/index.wml
--- MailingLists.old/index.wml	2002-07-16 20:40:09.000000000 +0200
+++ MailingLists/index.wml	2003-07-29 02:07:05.000000000 +0200
@@ -1,10 +1,15 @@
 #use wml::debian::template title="Llistes de correu"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.13"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.23"
+#use wml::debian::toc
 
-<P>Debian GNU/Linux �s desenvolupat a trav�s d'un esfor� de tot el m�n.
- Pel que el correu electr�nic �s el medi preferit per a la discursi� de
+<toc-display/>
+
+<toc-add-entry name="intro">Introducci�</toc-add-entry>
+
+<P>Debian GNU/Linux �s desenvolupat a trav�s d'un gran esfor� d'arreu del m�n.
+Pel que el correu electr�nic �s el medi preferit per a la discussi� de
 diversos temes.  La majoria de les conversacions entre desenvolupadors
-de Debian i usuaris estan gestionades a traves de diverses
+de Debian i usuaris estan gestionades a trav�s de diverses
 <a href="http://www.foldoc.org/foldoc/foldoc.cgi?query=mailing+list";>llistes
 de correu</a>.
 
@@ -13,51 +18,139 @@
 les discussions.  Animem a tothom a participar en el desenvolupament de
 Debian i a divulgar per tot el m�n el programari lliure.  Tamb� hi han unes
 poques llistes que sols estan obertes als desenvolupadors oficials de
-Debian; si us plau no interpreteu aix� com a un desenvolupament tancat, es
-sols que de vegades no t� gaire sentit el discutir t�pics interns amb els
+Debian; si us plau, no interpreteu aix� com a un desenvolupament tancat,
+sols �s que a vegades no t� gaire sentit el discutir t�pics interns amb els
 que no s�n desenvolupadors.
 
-<P>En Debian totes les llistes de correu originals s'executen en un
+<P>A Debian totes les llistes de correu originals s'executen en un
 servidor especial, usant un programari de processament autom�tic del
 correu anomenat SmartList.  Aquest servidor s'anomena
-<code>lists.debian.org</code>.  Tot el que s'envia, subscripcions i
-desubscripcions tenen que anar a una adre�a en aquest servidor.
-<h2><a name="subunsub">Subscripci� / Baixa del servei</a></h2>
+<code><a href="http://lists.debian.org/";>lists.debian.org</a></code>.
+Tot el que s'envia, subscripcions i desubscripcions tenen que anar a una
+adre�a en particular d'aquesta m�quina.
 
-<p>Qualsevol pot subscriures o donar-se de baixa del servei pels
-seus propis medis en qualsevol llista de correu, suposant que la
+
+<toc-add-entry name="basics">�s b�sic</toc-add-entry>
+
+<p>Cadascuna de les llistes de correu de Debian disposen d'una adre�a de
+submissi� en la forma de <kbd><var>nomllista</var>@lists.debian.org</kbd>,
+una adre�a �request� de control en la forma
+<kbd><var>nomllista</var>[EMAIL PROTECTED]</kbd> i una p�gina web a
+<kbd>http://lists.debian.org/<var>nomllista</var>/</kbd>.</p>
+
+<p>Per a enviar un correu electr�nic a una llista, simplement envieu-lo a
+l'adre�a de submissi�.  Per a subscriure's a una llista i aix� poder llegir els
+correus entrants al punt que vagin arribant, o desubscriure's d'una llista, useu
+l'adre�a �request� de control (<a href="#subunsub">veure a sota</a>).
+
+<p>L'actual llistat de llistes de correu disponibles est� a
+<url "http://lists.debian.org/";>, amb una presentaci� segons el t�pic i sense
+ordenar.</p>
+
+<p>Tots els correus electr�nics enviats a les llistes s�n distribu�ts cap al
+llistat de subscriptors i copiats a l'<a href="http://lists.debian.org/";>arxiu
+p�blic</a>, per a que la gent hi explori o
+<a href="http://lists.debian.org/search.html";>cerqui</a> sense necessitat
+d'estar-hi subscrit; a m�s, podeu navegar per les nostres llistes de correu com
+si fossin grups de not�cies usant una interf�cie web, com
+<a href="http://groups.google.com/";>Google</a> o
+<a href="http://gmane.org/";>Gmane</a>.  Les llistes s�n f�rums p�blics
+-- Debian proveeix una <a href="disclaimer">negaci� de responsabilitat</a>.</p>
+
+<p>Tamb� mantenim algunes <a href="http://lists.debian.org/stats/";>estad�stiques
+d'�s</a> per a les llistes de correu: comproveu el promig del nombre d'enviaments
+abans de subscriure's a una llista per evitar que siga ofegada de correus.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="subunsub">Subscripci� / Desubscripci�</toc-add-entry>
+
+<p>Tothom pot subscriure's o donar-se de baixa del servei pels
+seus propis mitjans a qualsevol llista de correu, suposant que la
 pol�tica de subscripci� per a la llista sigui "oberta".
 
 <p>Podeu usar uns simples formularis web per a
 <a href="subscribe">subscriure-us</a> o
-<a href="unsubscribe">desubscriure-vos</a>
+<a href="unsubscribe">desubscriure-us</a>
 a les llistes.  La
 <a href="subscribe">p�gina web de subscripci�</a> tamb� cont� una
 completa llista de totes les llistes de correu, junt amb una
 descripci� curta i la pol�tica de subscripci� per a cada llista.
 
+<p>Podeu usar uns simples formularis web per a subscriure-us o
+desubscriure-us individualment de les llistes de correu, estan disponibles
+a les seves respectives p�gines web <url "http://lists.debian.org/";>.</p>
+
+<p>Per a subscriure-us o desubscriure-us a m�ltiples llistes de correu
+d'una sola vegada, useu la llista de formularis web per a
+<a href="subscribe">subscripcions</a> o
+<a href="unsubscribe">desubscripcions</a>, respectivament.  El formulari
+de la p�gina tamb� inclou descripcions i pol�tica de subscripci� per a
+cada llista.</p>
+
 <p>Els missatges de subscripci� o desubscripci� tamb� poden enviar-se per
 correu a una adre�a de control especial, que �s lleugerament diferent de la
 que hi ha a la llista d'adreces. <strong>Els missatges de subscripci� o
 desubscripci� NO s'han d'enviar a l'adre�a de la mateixa llista.</strong>
 
 <p>Per a subscriure-us o desubscriure-us a una llista
-de correu, si us plau envieu un correu a
+de correu, si us plau, envieu un correu a
 
 <p><var>&lt;nom_de_la_llista&gt;</var>[EMAIL PROTECTED]
 
-<p>amb la paraula "subscribe" o "unsubscribe" en la l�nia del Assumpte.
+<p>amb la paraula "subscribe" o "unsubscribe" en la l�nia de l'Assumpte.
 
-<p><strong>Si us plau recordeu la part -REQUEST en l'adre�a.</strong>
+<p><strong>Si us plau, recordeu la part -REQUEST en l'adre�a.</strong>
 
 <p>Com a part del proc�s de subscripci�, el programari de la llista us
 enviar� un correu al qual tindreu que respondre com a ordre final de
 subscripci�.  Aquesta �s una mesura de seguretat amb el prop�sit
 d'evitar que d'altra gent subscrigui a qui sigui sense el seu perm�s.
 
-<h2>Codi de conducta</h2>
+<h3><a name="subglitches">Imprevistos comuns en el proc�s de (de)subscripci�</a></h3>
 
-<p>Quan useu una de les llistes de correu de Debian, si us plau seguiu
+<p>Si us plau, recordeu que <strong>un requeriment de desubscripci� haur� de
+ser enviat des de l'adre�a que es vol subscriure</strong>.  Si aix� no �s
+possible, la cap�alera Assumpte: haur� de ser:
+<code>unsubscribe <var>[EMAIL PROTECTED]</var></code></p>
+
+<p>Si esteu rebent correu des d'una llista de correu per� no podeu esbrinar
+l'adre�a des de la que esteu subscrit, podeu usar les cap�aleres completes dels
+missatges rebuts, les quals inclouran quelcom semblant a aix�:</p>
+
+<pre>
+  From [EMAIL PROTECTED]  Tue Apr 22 01:38:14 2003
+</pre>
+
+<p>Aix� us diu de manera fiable que la llista en q�esti� s'anomena
+<code>debian-foo</code> i que l'adre�a subscrita �s
+<code>[EMAIL PROTECTED]</code>.  En aquest cas (de ficci�) haureu d'enviar un
+correu electr�nic a <kbd>[EMAIL PROTECTED]</kbd> amb
+<kbd>unsubscribe [EMAIL PROTECTED]</kbd> al camp de l'Assumpte.</p>
+
+<p>Malauradament, actualment no �s possible subscriure amb un nom d'usuari que
+s'emparelli amb la comprovaci� de procmail per al correu entrant provinent d'un
+dimoni.  Aix� vol dir que un nom d'usuari podria no tindre les cadenes "mail",
+"admin", "root", "master" o similars en el mateix correu (consulteu
+<kbd>procmailrc(5)</kbd> per a "FROM_DAEMON").</p>
+
+<p>Una altra limitaci� coneguda al programari de la nostra llista de correu �s
+que la majoria de correus electr�nics refusats desapareixen silenciosament, de
+manera que l'usuari no obt� una indicaci� real de qu� ha anat malament. Per
+exemple, �s com� que la gent que intenti subscriure una adre�a que ja est�
+subscrita: SmartList simplement ignorar� el seu correu.</p>
+
+<p>Si no teniu la certesa que esteu subscrit a una de les nostres llistes de
+correu, envieu un correu a <email [EMAIL PROTECTED]> amb
+<kbd>which <var>[EMAIL PROTECTED]</var></kbd> en el cos del missatge.
+Informaci� addicional a sobre d'aquest servei (l'anomenat "
+<a href="http://www.infodrom.org/projects/majorsmart/";>MajorSmart</a>") est�
+disponible enviant un altre correu a la mateixa adre�a amb la paraula
+<kbd>help</kbd> al cos del missatge.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="codeofconduct">Codi de conducta</toc-add-entry>
+
+<p>Quan useu una de les llistes de correu de Debian, si us plau, seguiu
 les seg�ents regles:</p>
 
 <ul>
@@ -65,12 +158,12 @@
       spam</a></em>; mireu els <a href="#ads">advertiments sobre la pol�tica</a>
       de m�s avall.
   <li>Envieu tot el vostre correu en angl�s.  Sols useu d'altres idiomes si les
-      les llistes de correu s�n expl�cites (p.e. catal� en debian-user-catalan).
+      les llistes de correu s�n expl�cites (p.ex. catal� a debian-user-catalan).
   <li>Assegureu-vos de que esteu usant la llista adequada.  En particular no
       envieu preguntes d'usuari a les llistes de correu relacionades amb el
       desenvolupament.
   <li>Ajusteu les l�nies a 80 columnes o menys per a discussions normals.
-      Les l�nies m�s llarges que 80 car�cters s�n acceptables per a eixida
+      Les l�nies m�s llargues que 80 car�cters s�n acceptables per a eixida
       generada per ordinadors (per exemple, <kbd>ls -l</kbd>).
   <li>No envieu missatges autom�tics de "fora-de-l'oficina" o "vacacions".
   <li>No envieu peticions de subscripci� o desubscripci� a les llistes en si;
@@ -88,30 +181,31 @@
       discutir per discutir</a></em> (flame); donat a que no �s educat.
 </ul>
 
-<h2>Arxius de les llistes de correu</h2>
-
-<p>Si us plau, noteu que tot el correu que envieu a les nostres llistes
-de correu ser� arxivat p�blicament en els nostres
-<a href="http://lists.debian.org/";>arxius de les llistes de correu</a>.
-Qualsevol pot veure i <a href="http://lists.debian.org/search.html";>cercar</a>
-correus antics enviats a les llistes de correu en aquest arxiu.
-
-<p>Algunes llistes de correu <a href="http://lists.debian.org/stats/";>usen
-estad�stiques</a>, les quals tamb� estan disponibles, aix� com una nota
-<a href="disclaimer">d'excempci� de responsabilitats</a>.
-
-<h2>Manteniment de les llistes</h2>
+<toc-add-entry name="maintenance">Manteniment de les llistes</toc-add-entry>
 
 <P>Si desitgeu demanar una nova llista, si us plau llegiu-vos
 el <A HREF="HOWTO_start_list">COM</A>.
 
-<p>Per a contactar amb el mantenidor de la llista, envieu un correu a
-<A HREF="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</A>
-o <A HREF="../Bugs/Reporting">un fitxer d'informe d'error</A>
-relatiu al pseudo paquet
+<p>Si esteu tinguen problemes subscrivint-vos o desubscrivint-vos, si us plau,
+assegureu-vos de que esteu <a href="#subunsub">seguint el procediment
+adequat</a> <strong>abans</strong> d'intentar contactar amb nosaltres.
+Assegureu-vos de que heu vist <a href="#subglitches">les advert�ncies al
+respecte de la subscripci�/desubscripci�</a>.
+</p>
+
+<p>Per a contactar amb el mantenidor de la llista, envieu un correu electr�nic
+<strong>en angl�s</strong> a <email "[EMAIL PROTECTED]">.
+<br>
+Alternativament, podeu enviar <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">un informe
+d'error</a> relatiu al pseudo paquet
 <A HREF="http://bugs.debian.org/lists.debian.org";>lists.debian.org</A>.
 
-<h2><a name="ads">Pol�tica de publicitat en les llistes de correu de Debian</a></h2>
+<p>Si no sou capa�os de desubscriure-us d'una llista de correu, si us plau,
+inclogueu una c�pia de totes les cap�aleres d'un missatge d'exemple que
+hagueu rebut des d'aquesta llista en el vostre correu electr�nic.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="ads">Pol�tica de publicitat en les llistes de correu de Debian</toc-add-entry>
 
 <p>Aquesta pol�tica intenta lluitar en contra del "spamming" (correu no
 desitjat) en les llistes de correu.
@@ -120,7 +214,7 @@
 cost d'aquests anuncis �s una donaci� de 1000 d�lars americans o m�s
 a <a href="http://www.spi-inc.org/donations";>"Software in the Public Interest"</a>
 (Programari pel Inter�s P�blic - SPI).  Si us plau, un donatiu per anunci.
- Si preferiu pagar amb d�bit, simplement envieu un vostre correu d'anunci
+Si preferiu pagar amb d�bit, simplement envieu un vostre correu d'anunci
 a la llista i l'operador de la llista li enviar� el compte amb un c�rrec
 de 1999 d�lars americans.  L'operador de la llista donar� aquesta quantitat,
 despr�s de deduir les despeses per cobrament a la SPI.  Si us plau noteu que
@@ -135,10 +229,10 @@
   <li>a pagar qualsevol despesa legal i de negocis originada pel
       cobrament endarrerit d'aquest deute.
 </ul>
-La nostra obligaci� per amb vost� es limita a la bona fe de l'esfor� amb
-el qual distribuirem el seu missatge.
+La nostra obligaci� per amb vos es limita a la bona fe de l'esfor� amb
+el qual distribuirem el vostre missatge.
 
-<p>Hi han disponibles tarifes redu�des i/o cl�usules addicionals pels
+<p>Hi ha disponibles tarifes redu�des i/o cl�usules addicionals pels
 anuncis relacionats amb Debian.  Haureu de consultar pr�viament amb
 l'operador de la llista abans d'aplicar qualsevol reducci� o cl�usula
 addicional.

Respondre per correu electrònic a