No emdedicar� sistem�ticament a revisar-ho tot, per� si ho faig de tant en tant, almenys que sigui �til i estigui ben fet des del comen�ament.
Cordialment,
Josep-Antoni
____________________________________________
F�ra millor evitar el terme "prerequisit". Tots els requisits s�n sempre "pre-"!
Aix� significa que el t�pic que descriga a la nova llista de correu --> que descriga LA nova llista de correu (i si ho trobeu ambigu, que de fet m'ho sembla: el t�pic amb qu� es descriu, descriga, etc...)
Qu� vol dir "demanar consens"? No hauria de ser "demanar l'autoritzaci�, el perm�s, l'acord..."?
per a mostrar-la a la llista > llista d'�ndexs, ------->> Est� b� aquesta repetici� de llista?
assegureu-vos de que �s clara i informativa ----> assegureu-vos que [sense preposici�]
donat que les peticions inadequades
> no seran implementades ---------->at�s que, ja que... // IMPLEMENTADES??? No seria millor "realitzades", "acceptades", etc.?
p>A l'enviar un correu a un d'aquests f�rums p�blics us adderiu al
>>+<p>A l'enviar un correu a un d'aquests f�rums p�blics us adheriu al---->> adHeriu, amb hac.
Pel que el correu electr�nic �s el medi preferit per a la discussi� de >> diversos temes. -----> No s'ent�n aquesta frase. MEDI --->>> MITJ�.
promig--> Mitjana
+<p>Si esteu tinguen ---> TENINT problemes subscrivint-vos o desubscrivint-vos, si us plau,
>>+assegureu-vos de que ---> ASSEGUREU-VOS QUE esteu <a href=
La nostra obligaci� per amb vos es limita ---->> amb v�s
En/na Antoni Bella Perez ha escrit:
Hola altra vegada
Ja els tenia for�a avan�ats per� volia mirar millor l'ortografia i comprensi� del text. Ara estan al 100 % ;-)
Donat a les millores de que tracten aconsello que els poseu els primers de la llista d'espera. Tots s�n una actualitzaci� per� amb el HOWTO n'he refet el codi doncs eren molts canvis a aplicar.
Toni
------------------------------------------------------------------------
#use wml::debian::template title="Com-es-fa per a demanar una llista de correu" #use wml::debian::translation-check translation="1.13"
<P>L'abast d'aquest document �s el d'ajudar a la gent a establir una llista de correu en <a href="http://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>.</p>
<p>Totes les noves llistes de correu necessitaran complir els seg�ents prerequisits:</p>
<ul> <li>Un prop�sit b�sic. <br> Aix� significa que el t�pic que descriga a la nova llista de correu haur� de ser apropiat per al que es discuteixi en una la llista de correu permanent en lists.debian.org. <br> Algunes discussions s�n m�s ben satisfetes a trav�s de simples �lies de correu, i les llistes de correu per al simple manteniment d'un paquet no s�n necess�ries, per aquests casos podeu usar <a href="http://alioth.debian.org/">Alioth</a>. No cal mencionar, que no es crearan llistes per a vanitats o capricis.</li>
<li>Audi�ncia interessada. <br> Aix� significa que les peticions de noves llistes de correu necessitaran estar basades en una necessitat real d'un nou f�rum de discussi� separada, m�s que no pas el caprici del solicitant. Tamb� �s necess�ria un m�nim d'audi�ncia per a evitar peticions de llistes de correu temporals o transit�ries.</li> </ul>
<p>Una vegada obtinguts aquests dos prerequisits, necessitareu enviar un <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">informe d'error</a> com a <em>wishlist</em> conta el pseudo paquet <code><a href="http://bugs.debian.org/lists.debian.org">lists.debian.org</a></code>.</p>
<p>A l'informe d'error es requerir� la seg�ent informaci�:</p>
<blockquote> <dl>
<dt><strong>Nom</strong></dt> <dd> <p>Si us plau, escolliu un nom descriptiu, curt i �nic.</p>
<p>Si us plau, tingueu en compte que cada llista de correu ha d'estar prefixada amb una �nica cadena, el m�s com� per a les llistes relacionades amb el Projecte Debian �s <code>debian-</code>.
<p>Les llistes per a projectes externs no necessiten cap prefix, aquestes seran creades com a <code><var>nom-llista</var>@other.debian.org</code>.</p>
<p>Les paraules seran dividides amb guionet "-", com a l'exemple anterior "nom llista" que si estigu�s relacionada amb Debian s'hauria d'anomenar debian-nom-llista.</p> </dd>
<dt><strong>Fonaments</strong></dt> <dd> <p>Una completa explicaci� a sobre de qui desitja que es crei aquesta llista.</p>
<p>Els responsables de les llistes es reserven el dret de primer demanar consens a la llista debian-devel i/o debian-project. Si es tracta d'una llista q�estionable podr�eu fer-ho vosaltres mateixos abans de complimentar l'informe d'error per a accelerar-ne el proc�s.</p> </dd>
<dt><strong>Una descripci� curta</strong></dt> <dd> <p>Aquesta ser� la descripci� d'un l�nia, per a mostrar-la a la llista llista d'�ndexs, que siga curta i honesta.</p> </dd>
<dt><strong>Una descripci� llarga</strong></dt> <dd> <P>Aquesta descripci� �s principalment per a qui est� cercant la llista adecuada per afegir-s'hi, assegureu-vos de que �s clara i informativa.
<P>Per a veure'n exemples consulteu <A HREF="subscribe">la p�gina de subscripci�</A>. </p> </dd>
<dt><strong>Categoria</strong></dt> <dd> <P>Aquesta �s necess�ria per a classificar la llista i ordenar-la adequadament en <A HREF="subscribe">la p�gina de subscripci�</A> i en algun altre lloc. Les categories disponibles s�n:
<UL> <LI>Users (usuaris) <LI>Developers (desenvolupadors) <LI>Internationalization and Translations (internacionalitzaci� i traduccions) <LI>Ports (ports) <LI>Miscellaneous Debian (miscel�l�nia de Debian) <LI>Other (d'altres) </UL> </dd>
<dt><strong>Pol�tica de subscripci�</strong></dt> <dd> <P>open / closed (oberta / tancada)
<p>Si �s tancada, qui pot subscriure's, qui pot aprovar els requeriments de subscripci�?</p> </dd>
<dt><strong>Post Policy</strong></dt> <dd> <P>open / moderated (oberta / moderada)
<p>Si �s moderada, qui s�n els moderadors?</p> </dd>
<dt><strong>Arxiu web</strong></dt> <dd> <P>yes / no (si / no)
<p>Als <a href="http://lists.debian.org/">nostres arxius de les llistes de correu</a>. </dd>
</dl> </blockquote>
<p>Despr�s d'haver omplert la petici�, seria molt convenient que d'altra gent interessada en la nova llista de correu envi�s un correu a l'error, per aix� registrar-ne el seu inter�s.</p>
<p>Si us plau, seguiu les anteriors regles, donat que les peticions inadequades no seran implementades.</p>
<h3>Movent arxius de llistes de correu existents a lists.debian.org</h3>
<p>Una llista de correu ja existent pot moure's a lists.debian.org: l'administrador de la llista ha de sotmetre una petici� segons l'anteriorment descrit i proveir-nos d'una llista de subscriptors (en format de text pla, una adre�a per l�nia). Els arxius de la llista existent tamb� es poden importar des d'arxius en format mbox (preferiblement dividit per mesos).</p>
<p>A m�s d'aix�, per descomptat que s'hauran d'establir les redireccions des de l'antiga localitzaci� cap a la nova.</p
------------------------------------------------------------------------
diff -U 3 -dh -- MailingLists.old/debian-announce.wml MailingLists/debian-announce.wml --- MailingLists.old/debian-announce.wml 2002-02-16 02:12:43.000000000 +0100 +++ MailingLists/debian-announce.wml 2003-07-29 01:11:07.000000000 +0200 @@ -1,11 +1,10 @@ #use wml::debian::template title="Subscripci� a la llista de correu debian-announce" -#use wml::debian::translation-check translation="1.4" +#use wml::debian::translation-check translation="1.5"
-<p>"debian-announce" �s una llista moderada usada per a divulgar les -not�cies d'inter�s general per a la comunitat Debian. Com tots els -anuncis tamb� aniran a la secci� News de les p�gines web, siguen tamb� -�til per a la gent que desitja mantindre els canvis al dia en les p�gines -de Debian. +<p>"debian-announce" �s una +<a href="http://www.foldoc.org/foldoc/foldoc.cgi?query=mailing+list">llista +de correu</a> moderada usada per a difondre les not�cies d'inter�s general +per a la comunitat Debian.
<P>Per a donar-vos d'alta en debian-announce podeu seguir les seg�ents instruccions en <a href="./#subunsub">la p�gina de les llistes de correu</a> @@ -16,10 +15,15 @@ �s una mesura de seguretat per a evitar que una persona subscrigui a d'altres sense el seu perm�s.
-<p><strong>La vostra adre�a de correu:</strong> +<p><strong>La vostra adre�a de correu-e:</strong> <BR> <FORM METHOD=POST ACTION="http://cgi.debian.org/cgi-bin/subscribe.pl"> <INPUT type=hidden name="subscribe" value="debian-announce"> <INPUT TYPE="text" NAME="user_email" SIZE="50"><BR> <INPUT TYPE="submit" VALUE="Subscriure"> <INPUT TYPE="reset" VALUE="Netejar"> </FORM> + +<p>Tingueu en compte que tots els anuncis enviats a aquesta llista aniran +a parar a la secci� <a href="$(HOME)/News/">Not�cies</a> de la nostra +p�gines web, aix� com tamb� als +<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/">arxius de la llista</a>.</p> diff -U 3 -dh -- MailingLists.old/disclaimer.wml MailingLists/disclaimer.wml --- MailingLists.old/disclaimer.wml 2002-03-19 00:31:39.000000000 +0100 +++ MailingLists/disclaimer.wml 2003-07-29 01:26:00.000000000 +0200 @@ -1,29 +1,29 @@ -#use wml::debian::template title="Excempci� de responsabilitats per a les llistes de correu Debian" BARETITLE=true +#use wml::debian::template title="Exempci� de responsabilitats per a les llistes de correu de Debian" BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation="1.5"
<p><strong>Les nostres llistes de correu s�n f�rums p�blics aix� com els seus arxius.</strong>
-<p>A l'enviar un correu a un d'aquests f�rums p�blics us adderiu al +<p>A l'enviar un correu a un d'aquests f�rums p�blics us adheriu al fet de la distribuci� p�blica de l'article. Tots els correus enviats a qualsevol de les nostres <a href="subscribe">llistes de correu</a> (i al <a href="$(HOME)/Bugs/">sistema de seguiment d'errors</a>) seran -distribuits p�blicament i arxivats en els nostres +p�blicament distribu�ts i arxivats en els nostres <a href="http://lists.debian.org/">arxius de la llista de correu</a>.
<p>Qualsevol correu enviat per qualsevol individu directament a la -llista o repostes a aquests missatges enviats a la llista, seran -considerats p�blics, d'acord amb la lley dels Estats Units. +llista o respostes a aquests missatges enviats a la llista, seran +considerats p�blics, d'acord amb la llei dels Estats Units.
-<p>Obviament l'autor conserva els drets del copyright en el contingut -d'aquests correus que ha escrit. Tant mateix aix� <strong>no</strong> -vol dir que el Projecte Debian tingui l'obligaci� d'esborrar-los des de +<p>�bviament l'autor conserva els drets de copyright en el contingut +d'aquests correus que ha escrit. Tanmateix aix� <strong>no</strong> +vol dir que el Projecte Debian tingui l'obligaci� d'esborrar-los de l'arxiu d'una llista una vegada publicats. Diversos assessors legals han revisat aquesta inst�ncia i han confirmat que �s correcta.
<p>Els arxius de les llistes de correu han estat p�blics des d'abans que envi�ssiu un correu a aquestes adreces de les llistes de correu. Sou -plenament responsable per a determinar qu� s�n als que envieu el vostre +plenament responsable per a determinar qui s�n als que envieu el vostre correu. No podeu enviar correu a destinataris arbitraris i esperar que autom�ticament estiguin for�ats a acceptar les vostres condicions al rebre aquest correu. @@ -35,18 +35,18 @@ seves llistes de correu, tant si va ser publicada per Debian o per altres; aquesta exempci� inclou totes les garanties impl�cites de comerciabilitat i adequaci�. En cap cas ser� Debian responsable de qualsevol dany especial, -indirecte o en consequencia, o de danys de qualsevol tipus, que resulten en -p�rdua de l'�s, dades o gan�ncies que s'originen de, o en rel�laci� a l'�s +indirecte o en conseq��ncia, o de danys de qualsevol tipus, que resulten en +p�rdua de dades o guanys que s'originen de, o en relaci� a l'�s de qualsevol informaci� publicada en una llista de correu de Debian.</p>
<p>Al publicar material, la persona que publica accepta i representa que -�s el propietari del copyright de aquest material, ha rebut perm�s del -propietari del copyright o que el material es de domini p�blic. La persona -que publica tamb� accepta i representa que de altra manera, te perm�s total per +�s el propietari del copyright d'aquest material, ha rebut perm�s del +propietari del copyright o que el material �s de domini p�blic. La persona +que publica tamb� accepta i representa que d'altra manera, t� perm�s total per a publicar aquest material i que aquesta publicaci� no infringir� cap dret o -inter�s d'altres.</p> +inter�s d'altres.</p>
<p>Generalment, Debian no monitoritza les seves llistes de correu per a publicacions inapropiades, i no aplica control editorial de les publicacions. De tota manera, ens reservem el dret a impedir publicacions a llistes de -correu en el cas de que no cumpleixen el codi de conducta.</p> +correu en el cas de que no es compleixi el codi de conducta.</p> diff -U 3 -dh -- MailingLists.old/index.wml MailingLists/index.wml --- MailingLists.old/index.wml 2002-07-16 20:40:09.000000000 +0200 +++ MailingLists/index.wml 2003-07-29 02:07:05.000000000 +0200 @@ -1,10 +1,15 @@ #use wml::debian::template title="Llistes de correu" -#use wml::debian::translation-check translation="1.13" +#use wml::debian::translation-check translation="1.23" +#use wml::debian::toc
-<P>Debian GNU/Linux �s desenvolupat a trav�s d'un esfor� de tot el m�n. - Pel que el correu electr�nic �s el medi preferit per a la discursi� de +<toc-display/> + +<toc-add-entry name="intro">Introducci�</toc-add-entry> + +<P>Debian GNU/Linux �s desenvolupat a trav�s d'un gran esfor� d'arreu del m�n. +Pel que el correu electr�nic �s el medi preferit per a la discussi� de diversos temes. La majoria de les conversacions entre desenvolupadors -de Debian i usuaris estan gestionades a traves de diverses +de Debian i usuaris estan gestionades a trav�s de diverses <a href="http://www.foldoc.org/foldoc/foldoc.cgi?query=mailing+list">llistes de correu</a>.
@@ -13,51 +18,139 @@ les discussions. Animem a tothom a participar en el desenvolupament de Debian i a divulgar per tot el m�n el programari lliure. Tamb� hi han unes poques llistes que sols estan obertes als desenvolupadors oficials de -Debian; si us plau no interpreteu aix� com a un desenvolupament tancat, es -sols que de vegades no t� gaire sentit el discutir t�pics interns amb els +Debian; si us plau, no interpreteu aix� com a un desenvolupament tancat, +sols �s que a vegades no t� gaire sentit el discutir t�pics interns amb els que no s�n desenvolupadors.
-<P>En Debian totes les llistes de correu originals s'executen en un +<P>A Debian totes les llistes de correu originals s'executen en un servidor especial, usant un programari de processament autom�tic del correu anomenat SmartList. Aquest servidor s'anomena -<code>lists.debian.org</code>. Tot el que s'envia, subscripcions i -desubscripcions tenen que anar a una adre�a en aquest servidor. -<h2><a name="subunsub">Subscripci� / Baixa del servei</a></h2> +<code><a href="http://lists.debian.org/">lists.debian.org</a></code>. +Tot el que s'envia, subscripcions i desubscripcions tenen que anar a una +adre�a en particular d'aquesta m�quina.
-<p>Qualsevol pot subscriures o donar-se de baixa del servei pels -seus propis medis en qualsevol llista de correu, suposant que la + +<toc-add-entry name="basics">�s b�sic</toc-add-entry> + +<p>Cadascuna de les llistes de correu de Debian disposen d'una adre�a de +submissi� en la forma de <kbd><var>nomllista</var>@lists.debian.org</kbd>, +una adre�a �request� de control en la forma +<kbd><var>nomllista</var>[EMAIL PROTECTED]</kbd> i una p�gina web a +<kbd>http://lists.debian.org/<var>nomllista</var>/</kbd>.</p> + +<p>Per a enviar un correu electr�nic a una llista, simplement envieu-lo a +l'adre�a de submissi�. Per a subscriure's a una llista i aix� poder llegir els +correus entrants al punt que vagin arribant, o desubscriure's d'una llista, useu +l'adre�a �request� de control (<a href="#subunsub">veure a sota</a>). + +<p>L'actual llistat de llistes de correu disponibles est� a +<url "http://lists.debian.org/">, amb una presentaci� segons el t�pic i sense +ordenar.</p> + +<p>Tots els correus electr�nics enviats a les llistes s�n distribu�ts cap al +llistat de subscriptors i copiats a l'<a href="http://lists.debian.org/">arxiu +p�blic</a>, per a que la gent hi explori o +<a href="http://lists.debian.org/search.html">cerqui</a> sense necessitat +d'estar-hi subscrit; a m�s, podeu navegar per les nostres llistes de correu com +si fossin grups de not�cies usant una interf�cie web, com +<a href="http://groups.google.com/">Google</a> o +<a href="http://gmane.org/">Gmane</a>. Les llistes s�n f�rums p�blics +-- Debian proveeix una <a href="disclaimer">negaci� de responsabilitat</a>.</p> + +<p>Tamb� mantenim algunes <a href="http://lists.debian.org/stats/">estad�stiques +d'�s</a> per a les llistes de correu: comproveu el promig del nombre d'enviaments +abans de subscriure's a una llista per evitar que siga ofegada de correus.</p> + + +<toc-add-entry name="subunsub">Subscripci� / Desubscripci�</toc-add-entry> + +<p>Tothom pot subscriure's o donar-se de baixa del servei pels +seus propis mitjans a qualsevol llista de correu, suposant que la pol�tica de subscripci� per a la llista sigui "oberta".
<p>Podeu usar uns simples formularis web per a <a href="subscribe">subscriure-us</a> o -<a href="unsubscribe">desubscriure-vos</a> +<a href="unsubscribe">desubscriure-us</a> a les llistes. La <a href="subscribe">p�gina web de subscripci�</a> tamb� cont� una completa llista de totes les llistes de correu, junt amb una descripci� curta i la pol�tica de subscripci� per a cada llista.
+<p>Podeu usar uns simples formularis web per a subscriure-us o +desubscriure-us individualment de les llistes de correu, estan disponibles +a les seves respectives p�gines web <url "http://lists.debian.org/">.</p> + +<p>Per a subscriure-us o desubscriure-us a m�ltiples llistes de correu +d'una sola vegada, useu la llista de formularis web per a +<a href="subscribe">subscripcions</a> o +<a href="unsubscribe">desubscripcions</a>, respectivament. El formulari +de la p�gina tamb� inclou descripcions i pol�tica de subscripci� per a +cada llista.</p> + <p>Els missatges de subscripci� o desubscripci� tamb� poden enviar-se per correu a una adre�a de control especial, que �s lleugerament diferent de la que hi ha a la llista d'adreces. <strong>Els missatges de subscripci� o desubscripci� NO s'han d'enviar a l'adre�a de la mateixa llista.</strong>
<p>Per a subscriure-us o desubscriure-us a una llista -de correu, si us plau envieu un correu a +de correu, si us plau, envieu un correu a
<p><var><nom_de_la_llista></var>[EMAIL PROTECTED]
-<p>amb la paraula "subscribe" o "unsubscribe" en la l�nia del Assumpte. +<p>amb la paraula "subscribe" o "unsubscribe" en la l�nia de l'Assumpte.
-<p><strong>Si us plau recordeu la part -REQUEST en l'adre�a.</strong> +<p><strong>Si us plau, recordeu la part -REQUEST en l'adre�a.</strong>
<p>Com a part del proc�s de subscripci�, el programari de la llista us enviar� un correu al qual tindreu que respondre com a ordre final de subscripci�. Aquesta �s una mesura de seguretat amb el prop�sit d'evitar que d'altra gent subscrigui a qui sigui sense el seu perm�s.
-<h2>Codi de conducta</h2> +<h3><a name="subglitches">Imprevistos comuns en el proc�s de (de)subscripci�</a></h3>
-<p>Quan useu una de les llistes de correu de Debian, si us plau seguiu +<p>Si us plau, recordeu que <strong>un requeriment de desubscripci� haur� de +ser enviat des de l'adre�a que es vol subscriure</strong>. Si aix� no �s +possible, la cap�alera Assumpte: haur� de ser: +<code>unsubscribe <var>[EMAIL PROTECTED]</var></code></p> + +<p>Si esteu rebent correu des d'una llista de correu per� no podeu esbrinar +l'adre�a des de la que esteu subscrit, podeu usar les cap�aleres completes dels +missatges rebuts, les quals inclouran quelcom semblant a aix�:</p> + +<pre> + From [EMAIL PROTECTED] Tue Apr 22 01:38:14 2003 +</pre> + +<p>Aix� us diu de manera fiable que la llista en q�esti� s'anomena +<code>debian-foo</code> i que l'adre�a subscrita �s +<code>[EMAIL PROTECTED]</code>. En aquest cas (de ficci�) haureu d'enviar un +correu electr�nic a <kbd>[EMAIL PROTECTED]</kbd> amb +<kbd>unsubscribe [EMAIL PROTECTED]</kbd> al camp de l'Assumpte.</p> + +<p>Malauradament, actualment no �s possible subscriure amb un nom d'usuari que +s'emparelli amb la comprovaci� de procmail per al correu entrant provinent d'un +dimoni. Aix� vol dir que un nom d'usuari podria no tindre les cadenes "mail", +"admin", "root", "master" o similars en el mateix correu (consulteu +<kbd>procmailrc(5)</kbd> per a "FROM_DAEMON").</p> + +<p>Una altra limitaci� coneguda al programari de la nostra llista de correu �s +que la majoria de correus electr�nics refusats desapareixen silenciosament, de +manera que l'usuari no obt� una indicaci� real de qu� ha anat malament. Per +exemple, �s com� que la gent que intenti subscriure una adre�a que ja est� +subscrita: SmartList simplement ignorar� el seu correu.</p> + +<p>Si no teniu la certesa que esteu subscrit a una de les nostres llistes de +correu, envieu un correu a <email [EMAIL PROTECTED]> amb +<kbd>which <var>[EMAIL PROTECTED]</var></kbd> en el cos del missatge. +Informaci� addicional a sobre d'aquest servei (l'anomenat " +<a href="http://www.infodrom.org/projects/majorsmart/">MajorSmart</a>") est� +disponible enviant un altre correu a la mateixa adre�a amb la paraula +<kbd>help</kbd> al cos del missatge.</p> + + +<toc-add-entry name="codeofconduct">Codi de conducta</toc-add-entry> + +<p>Quan useu una de les llistes de correu de Debian, si us plau, seguiu les seg�ents regles:</p>
<ul> @@ -65,12 +158,12 @@ spam</a></em>; mireu els <a href="#ads">advertiments sobre la pol�tica</a> de m�s avall. <li>Envieu tot el vostre correu en angl�s. Sols useu d'altres idiomes si les - les llistes de correu s�n expl�cites (p.e. catal� en debian-user-catalan). + les llistes de correu s�n expl�cites (p.ex. catal� a debian-user-catalan). <li>Assegureu-vos de que esteu usant la llista adequada. En particular no envieu preguntes d'usuari a les llistes de correu relacionades amb el desenvolupament. <li>Ajusteu les l�nies a 80 columnes o menys per a discussions normals. - Les l�nies m�s llarges que 80 car�cters s�n acceptables per a eixida + Les l�nies m�s llargues que 80 car�cters s�n acceptables per a eixida generada per ordinadors (per exemple, <kbd>ls -l</kbd>). <li>No envieu missatges autom�tics de "fora-de-l'oficina" o "vacacions". <li>No envieu peticions de subscripci� o desubscripci� a les llistes en si; @@ -88,30 +181,31 @@ discutir per discutir</a></em> (flame); donat a que no �s educat. </ul>
-<h2>Arxius de les llistes de correu</h2> - -<p>Si us plau, noteu que tot el correu que envieu a les nostres llistes -de correu ser� arxivat p�blicament en els nostres -<a href="http://lists.debian.org/">arxius de les llistes de correu</a>. -Qualsevol pot veure i <a href="http://lists.debian.org/search.html">cercar</a> -correus antics enviats a les llistes de correu en aquest arxiu. - -<p>Algunes llistes de correu <a href="http://lists.debian.org/stats/">usen -estad�stiques</a>, les quals tamb� estan disponibles, aix� com una nota -<a href="disclaimer">d'excempci� de responsabilitats</a>. - -<h2>Manteniment de les llistes</h2> +<toc-add-entry name="maintenance">Manteniment de les llistes</toc-add-entry>
<P>Si desitgeu demanar una nova llista, si us plau llegiu-vos el <A HREF="HOWTO_start_list">COM</A>.
-<p>Per a contactar amb el mantenidor de la llista, envieu un correu a -<A HREF="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</A> -o <A HREF="../Bugs/Reporting">un fitxer d'informe d'error</A> -relatiu al pseudo paquet +<p>Si esteu tinguen problemes subscrivint-vos o desubscrivint-vos, si us plau, +assegureu-vos de que esteu <a href="#subunsub">seguint el procediment +adequat</a> <strong>abans</strong> d'intentar contactar amb nosaltres. +Assegureu-vos de que heu vist <a href="#subglitches">les advert�ncies al +respecte de la subscripci�/desubscripci�</a>. +</p> + +<p>Per a contactar amb el mantenidor de la llista, envieu un correu electr�nic +<strong>en angl�s</strong> a <email "[EMAIL PROTECTED]">. +<br> +Alternativament, podeu enviar <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">un informe +d'error</a> relatiu al pseudo paquet <A HREF="http://bugs.debian.org/lists.debian.org">lists.debian.org</A>.
-<h2><a name="ads">Pol�tica de publicitat en les llistes de correu de Debian</a></h2> +<p>Si no sou capa�os de desubscriure-us d'una llista de correu, si us plau, +inclogueu una c�pia de totes les cap�aleres d'un missatge d'exemple que +hagueu rebut des d'aquesta llista en el vostre correu electr�nic.</p> + + +<toc-add-entry name="ads">Pol�tica de publicitat en les llistes de correu de Debian</toc-add-entry>
<p>Aquesta pol�tica intenta lluitar en contra del "spamming" (correu no desitjat) en les llistes de correu. @@ -120,7 +214,7 @@ cost d'aquests anuncis �s una donaci� de 1000 d�lars americans o m�s a <a href="http://www.spi-inc.org/donations">"Software in the Public Interest"</a> (Programari pel Inter�s P�blic - SPI). Si us plau, un donatiu per anunci. - Si preferiu pagar amb d�bit, simplement envieu un vostre correu d'anunci +Si preferiu pagar amb d�bit, simplement envieu un vostre correu d'anunci a la llista i l'operador de la llista li enviar� el compte amb un c�rrec de 1999 d�lars americans. L'operador de la llista donar� aquesta quantitat, despr�s de deduir les despeses per cobrament a la SPI. Si us plau noteu que @@ -135,10 +229,10 @@ <li>a pagar qualsevol despesa legal i de negocis originada pel cobrament endarrerit d'aquest deute. </ul> -La nostra obligaci� per amb vost� es limita a la bona fe de l'esfor� amb -el qual distribuirem el seu missatge. +La nostra obligaci� per amb vos es limita a la bona fe de l'esfor� amb +el qual distribuirem el vostre missatge.
-<p>Hi han disponibles tarifes redu�des i/o cl�usules addicionals pels +<p>Hi ha disponibles tarifes redu�des i/o cl�usules addicionals pels anuncis relacionats amb Debian. Haureu de consultar pr�viament amb l'operador de la llista abans d'aplicar qualsevol reducci� o cl�usula addicional.

