Es una revisi� de la traducci� per al nou paquet de Drupal que pujarem
al arxiu en uns dies, si troveu cap error m'ho dieu i ho pase
directament al repositori del paquet en alioth:

  
http://cvs.alioth.debian.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/debian/drupal/debian/po/ca.po?cvsroot=pkg-drupal

-- 
Sergio Talens-Oliag <[EMAIL PROTECTED]>   <http://people.debian.org/~sto/>
Key fingerprint = 29DF 544F  1BD9 548C  8F15 86EF  6770 052B  B8C1 FA69
# Catalan translation of drupal
# Copyright (c) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the drupal package.
# Josep MonÃÂs i Teixidor <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drupal\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Talens-Oliag <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#  Type: boolean
#  Description
#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:4
msgid "Automatically create Drupal database?"
msgstr "Voleu crear automÃÂticament una base de dades del Drupal?"

#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:4
msgid "Drupal needs a configured database setup, along with initialized data 
structures in order to function properly. This can be created automatically by 
this package, for MySQL or PostgreSQL databases."
msgstr "Al Drupal li cal una base de dades configurada amb estructures de dades 
inicialitzades per a funcionar correctament. AixÃÂ ho pot ser creat 
automÃÂticament per aquest paquet per a bases de dades MySQL o PostgreSQL."

#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:4
msgid "Choose no if a database setup already exists or if you prefer to create 
the create the database manually"
msgstr "Trie no si ja existeix una base de dades configurada o s'estima mes 
crear-la manualment"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:15
msgid "Run database update script?"
msgstr "Executar guiÃÂ d'actualitzaciÃÂ de la base de dades?"

#  Type: boolean
#  Description
#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:15
msgid "If you are upgrading Drupal from an older version, it is likely 
necessary to update the database structure. This package can perform this task 
automatically."
msgstr "Si estÃÂ actualitzant Drupal des de una versiÃÂ antiga, 
probablement seria necesari actualitzar l'estructura de la base de dades. El 
paquet pot fer-ho automÃÂticament per vostÃÂ."

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:15
msgid "The database will be backed up to prevent data loss."
msgstr "Es farÃÂ una copia de seguretat de la base de dades per a prevenir 
perdues d'informaciÃÂ."

#  Type: select
#  Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.master:26
msgid "Database engine"
msgstr "Motor de la base de dades"

#  Type: select
#  Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.master:26
msgid "What database engine do you want to use with Drupal?"
msgstr "Quin motor de base de dades voleu fer servir amb el Drupal?"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:32
msgid "Database server"
msgstr "Servidor de base de dades"

#  Type: string
#  Description
#: ../templates.master:32
msgid "Which database server host do you want to use?"
msgstr "Quin servidor de base de dades voleu utilitzar?"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:38
msgid "Admin user"
msgstr "Usuari administrador"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:38
msgid "Database server administrator user name on host ${host}"
msgstr "Nom d'usuari de l'administrador del servidor de base de dades al equip 
${host}"

#  Type: password
#  Description
#: ../templates.master:45
msgid "Database admin password"
msgstr "Contrasenya del administrador de la base de dades"

#  Type: string
#  Description
#  Type: password
#  Description
#: ../templates.master:45
msgid "Password for database server administrator ${user} on host ${host}"
msgstr "Contrasenya per al administrador del servidor de base de dades ${user} 
al equip ${host}"

#  Type: password
#  Description
#: ../templates.master:45
msgid "The answer will not be stored anywhere."
msgstr "La resposta no es desarÃÂ enlloc."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:53
msgid "Drupal database owner username"
msgstr "Nom d'usuari del propietari de la base de dades del Drupal"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates.master:58
msgid "Drupal database owner password"
msgstr "Contrasenya del propietari de la base de dades del Drupal"

#  Type: password
#  Description
#: ../templates.master:58
msgid "If no password is specified, a random password will be generated."
msgstr "Si no es tria cap clau, es generarÃÂ una aleatoriament."

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:64
msgid "What is the database name?"
msgstr "Quin es el nom de la base de dades?"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:64
msgid "Please enter the name of the database Drupal should use."
msgstr "Per favor introdueix el nom de la base de dades que ha de fer servir el 
Drupal."

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:64
msgid "Do not change this unless you know you need to."
msgstr "No canvieu aquest parÃÂmetre si no esteu segur que ÃÂs necessari."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:72
msgid "Remove Drupal database?"
msgstr "Voleu suprimir les bases de dades del Drupal?"

#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:72
msgid "Should the Drupal database be removed from the database server when this 
package is uninstalled?"
msgstr "Haurien d'el.liminar-es del servidor les bases de dades del Drupal quan 
aquest paquet siga desinstal.lat?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:79
msgid "Remove former database backups?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir les cÃÂpies de les bases de dades 
anteriors?"

#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:79
msgid "Should backups of Drupal databases be removed when this package is 
uninstalled?"
msgstr "Haurien d'el.liminar-es les copies de seguretat de les bases de dades 
del Drupal quan aquest paquet siga desinstal.lat?"

#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:79
msgid "These backups are stored in /var/lib/drupal/backups. This will NOT 
remove the current database from the DBMS."
msgstr "Les cÃÂpies de seguretat es desen a /var/lib/drupal/backups. AixÃÂ 
NO eliminarÃÂ la base de dades actual del sistema de gestiÃÂ de bases de 
dades."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.master:90
msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
msgstr "Quin servidor web voleu reconfigurar automÃÂticament?"

#  Type: multiselect
#  Description
#: ../templates.master:90
msgid "Drupal needs to check if your web server is configured properly. It 
supports any web server that php4 does, but this automatic configuration 
process only supports Apache and Apache-SSL."
msgstr "El Drupal necessita comprovar si el vostre servidor web estÃÂ 
configurat correctament. Suporta qualsevol servidor web que permeti l'ÃÂs de 
php4, perÃÂ aquest procÃÂs de configuraciÃÂ automÃÂtica nomÃÂs 
suporta Apache i d'Apache-SSL."

#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:97
msgid "User creation failed"
msgstr "Va fallar la creaciÃÂ de l'usuari"

#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:104
msgid "Attempt to modify config file ${conffile} failed"
msgstr "Va fallar l'intent de modificar el fitxer de configuraciÃÂ 
${conffile}"

#  Type: note
#  Description
#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:111
msgid "Database creation failed"
msgstr "Va fallar la creaciÃÂ de la base de dades"

#  Type: note
#  Description
#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:118
msgid "Database initialization failed"
msgstr "Va fallar la inicialitzaciÃÂ de la base de dades"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:125
msgid "The existing Drupal database could not be updated!!"
msgstr "La base de dades existent del Drupal no s'ha pogut actualitzar!"

#  Type: note
#  Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:125
msgid "The automatic update script failed to update the database."
msgstr "El guiÃÂ d'actualitzaciÃÂ automÃÂtica no ha actualitzat la base 
de dades."

#  Type: note
#  Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:125
msgid "The update script produced the following output:"
msgstr "El guiÃÂ d'actualitzaciÃÂ va produir la segÃÅent eixida:"

#  Type: note
#  Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:134
msgid "Automatic update script can not be run"
msgstr "El guiÃÂ d'actualitzaciÃÂ automÃÂtica no es pot executar"

#  Type: note
#  Description
#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:134
msgid "Configuration files of a Drupal package ${oldversion} have been found, 
but the package itself has been removed. Therefore, it is not possible to run 
the automatic update script."
msgstr "S'han trovat fitxers de configuraciÃÂ de Drupal ${old_version}, pero 
el paquet ha estat el.liminat. Aixi que no es posible executar el guiÃÂ 
d'actualitzaciÃÂ automÃÂtica."

#  Type: note
#  Description
#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:134
msgid "Please run it by hand after the package has been successfully installed. 
Either point your  web browser to ${site_root}/update.php or run 
/usr/share/drupal/scripts/debian-update.php from a shell."
msgstr "Per favor executa-ho manualment desprÃÂs de que el paquet estiga 
correctament instal.lat. Apunta amb el teu navegador a ${site_root}/update.php 
o executa /usr/share/drupal/FIXME des de un shell."

#  Type: note
#  Description
#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:146
msgid "Database removal failed"
msgstr "Va fallar la eliminaciÃÂ de la base de dades"

#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:146
msgid "Script output:"
msgstr "Eixida del guiÃÂ:"

#  Type: note
#  Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:146
msgid "${result}"
msgstr "${result}"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Respondre per correu electrònic a