Fitxer: libusb_1:0.1.8-4_templates.pot Versi�: 0.1 Estat Total: 9 Fuzzy: 0 Untranslated: 0 Historial 4/4/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)
Cadenes fuzzy o untranslated pendents: -- Fuzzy -- Untranslated
# libusb (debconf) translation to Catalan. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libusb_1:0.1.8-4_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 19:46GMT\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../libusb-0.1-4.templates:3 msgid "/proc/bus/usb must be mounted to use libusb" msgstr "El /proc/bus/usb s'ha de muntar perquè utilitzi la libusb" #. Type: note #. Description #: ../libusb-0.1-4.templates:3 msgid "" "libusb uses a pseudo-filesystem known as 'usbdevfs` or 'usbfs` to access the " "USB devices connected to your machine. This filesystem must be mounted " "under /proc/bus/usb for libusb to work." msgstr "" "La libusb utilitza un pseudo sistema de fitxers, conegut amb el nom de " "'usbdevfs' o 'usbfs', per accedir als dispositius USB connectats a " "l'ordinador. Per fer funcionar la libusb el sistema de fitxers s'ha de " "muntar al /proc/bus/usb." #. Type: note #. Description #: ../libusb-0.1-4.templates:3 msgid "Currently, it is not mounted, hence this note." msgstr "Actualment no està muntat." #. Type: note #. Description #: ../libusb-0.1-4.templates:3 msgid "" "Adding the line\n" " none /proc/bus/usb usbfs defaults 0 0\n" "to your /etc/fstab file will mount the usbfs for you automatically at boot " "time ; only root will be able to access the USB devices with this setup." msgstr "" "L'usbfs es muntarà automàticament a l'arrencada si\n" "afegiu la línia\n" " none /proc/bus/usb usbfs defaults 0 0\n" "al fitxer /etc/fstab. Amb aquesta configuració, l'accés als dispositius USB\n" "estarà limitat al superadministrador." #. Type: note #. Description #: ../libusb-0.1-4.templates:3 msgid "" "Several mount options are available, that, among other things, allow you to " "set the permissions on the files created under /proc/bus/usb so that non-" "root users can use libusb applications. See the Linux kernel documentation " "for more information, especially Documentation/usb/proc_usb_info.txt." msgstr "" "Es disposen de moltes opcions de muntatge, entre les quals la possibilitat " "de definir els permisos del fitxers creats a /proc/bus/usb i, per tant, " "permetent la utilització de les aplicacions libusb al usuaris no " "administradors. Per a més informació vegeu la documentació del nucli de " "Linux, especialment el fitxer Documentations/usb/proc_usb_info.txt." #. Type: note #. Description #: ../libusb-0.1-4.templates:23 msgid "libusb not functional" msgstr "La libusb no es pot utilitzar" #. Type: note #. Description #: ../libusb-0.1-4.templates:23 msgid "" "It appears that your kernel is not compiled with USB support. As a result, " "libusb will not be functional on your system." msgstr "" "Aparentment el vostre nucli no està compilat amb el suporta per a USB, i la " "libusb no es podrà utilitzar en el vostre sistema."

