On Mon, Oct 09, 2006 at 08:44:34PM -0700, Matt Bonner wrote: > Pregunta unica: estem deixant "per defecte" o posem "per omissió" ?
O fins i tot "predeterminat". A mi també m'agradaria saber-ho, però em temo que no hi ha una resposta realment: pel que he vist cadascú ho posa com vol. S'havia parlat abans això? M'agrada tenir certa varietat a l'hora de traduir (per si es repeteix algo sovint, per exemple). Però en aquest cas tal vegada aniria bé triar una opció "predeterminada|per defecte|per omissió", mai millor dit ;)

