Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for alsa-driver. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Thursday, June 07, 2007. Thanks,
# Catalan translation of alsa-driver templates # # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc. # # Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsa-driver 1.0.13-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-24 07:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 09:17+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:2001 msgid "Build ALSA drivers with ISA PnP support?" msgstr "Voleu compilar els controladors ALSA amb suport per a ISA PnP?" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you agree then the ALSA drivers will be built with support for the isa-" #| "pnp driver." msgid "" "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with support for " "the isa-pnp driver." msgstr "" "Si accepteu, els controladors ALSA es compilaran amb suport per al " "controlador isa-pnp." #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:3001 msgid "Build ALSA drivers with debugging code?" msgstr "Voleu compilar el controlador ALSA amb codi de depuració?" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you agree then the ALSA drivers will be built with code to help with " #| "debugging." msgid "" "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with code to help " "with debugging." msgstr "" "Si accepteu, els controladors ALSA es compilaran amb codi per a ajudar amb " "la depuració." #. Type: multiselect #. Choices #: ../alsa-source.templates:4001 msgid "all" msgstr "tots" #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "ALSAdrivers to build:" msgstr "Controladors ALSA a compilar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select the ALSA sound card drivers that should be included in alsa-" #| "modules packages that are built from the sources included in the alsa-" #| "source package." msgid "" "Please select the ALSA sound card drivers that should be included in alsa-" "modules packages built from these sources." msgstr "" "Seleccioneu els controladors de targetes de so ALSA que s'haurien d'incloure " "al paquet alsa-modules compilat des dels fonts inclosos al paquet alsa-" "source." #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "" "The following is a list of available sound card drivers along with short " "descriptions." msgstr "" "La següent és una llista dels controladors de targetes de so disponibles amb " "una descripció curta." #. Type: select #. Choices #: ../linux-sound-base.templates:2001 msgid "default" msgstr "per defecte" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "Sound system to use:" msgstr "Sistema de so a utilitzar:" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "ALSA and OSS are alternative systems of drivers for sound hardware." msgstr "" "ALSA i OSS són sistemes alternatius de controladors de maquinari de so." #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "" "Selecting ALSA or OSS will enforce the use of such a driver even in cases " "where both drivers exist." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "" "Choosing the \"default\" option will mean this decision is left to the " "hardware detection mechanism, and may depend upon the kernel version. " "Removing the linux-sound-base package effectively puts the system into " "\"default\" mode." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "Choosing the ALSA sound system is strongly recommended." msgstr "" #~ msgid "" #~ "If either ALSA or OSS is selected then in cases where both systems offer " #~ "a driver, only the driver from the selected sound system will be " #~ "automatically loaded by hotplug or discover. If \"default\" is selected " #~ "then the choice of which drivers to load automatically will be left up to " #~ "hotplug or discover and may depend upon the kernel version. Removing the " #~ "linux-sound-base package effectively puts the system into \"default\" " #~ "mode." #~ msgstr "" #~ "Si seleccioneu ALSA o OSS, en el cas que els dos sistemes ofereixen un " #~ "controlador, hotplug o discover només carregaran automàticament el " #~ "controlador del sistema de so seleccionat. Si seleccioneu «per defecte», " #~ "la selecció dels controladors que es carregaran automàticament la farà " #~ "hotplug o discover, i pot dependre de la versió del nucli. Eliminar el " #~ "paquet linux-sound-base té el mateix efecte que posar el sistema en mode " #~ "«per defecte»." #~ msgid "" #~ "The ALSA sound system is recommended. Select OSS only if you are using a " #~ "2.4 kernel and you do not want to install an alsa-modules package, or if " #~ "the OSS driver works with your hardware and the ALSA driver does not." #~ msgstr "" #~ "Es recomana el sistema de so ALSA. Seleccioneu OSS només si utilitzeu un " #~ "nucli 2.4 i no voleu instal·lar un paquet alsa-modules, o si el " #~ "controlador OSS funciona amb el vostre maquinari i el controlador ALSA no." #~ msgid "all, ${alsa_cards}" #~ msgstr "totes, ${alsa_cards}" #~ msgid "${alsa_cards_with_descriptions}" #~ msgstr "${alsa_cards_with_descriptions}" #~ msgid "ALSA, OSS, default" #~ msgstr "ALSA, OSS, per defecte"

