On Sun, Jul 01, 2007 at 03:25:59AM +0200, Miguel Gea Milvaques wrote: > Hola gent, > > A vore si ens animem i continuem amb la traducció de noves plantilles!! > > L'equip galleg (jacobo i ell mateix) ja ens ha passat, i el basc pareix > que va en camí...
En Jacobo estarà un temps més aviat inactiu... és el moment de recuperar (ei, la cosa no va tan malament, amb tzdata tenim +436) ;) > #. Type: note > #. Description > #: ../udev.templates:1001 > msgid "" > "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A " > "compatible version is installed or being installed on your system, but you " > "need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete." > msgstr "" > "Esteu actualitzant l'udev utilitzant una versió del nucli incompatible. > S'està " > "instal·lant o està instal·lada una versió compatible al vostre sistema, però > " > "necessiteu reiniciar per utilitzar aquest nou nucli en el moment que > l'actualització " > "estiga complerta." Ja hi ha instal·lada o s'està instal·lant una versió compatible amb el vostre sistema, ... > #. Type: note > #. Description > #: ../udev.templates:1001 > msgid "" > "Without a reboot with this new kernel version, your system may become " > "UNUSABLE." > msgstr "" > "Si no reinicieu amb aquesta nova versió del nucli, el vostre sistema es " > "podria quedar INUTILITZAT." es podria quedar INUTILITZAT -> podria quedar INUTILITZABLE ? > #. Type: boolean > #. Description > #: ../udev.templates:2001 > msgid "Proceed with the upgrade nevertheless?" > msgstr "Voleu continuar amb l'actualització de tota manera?" de tota manera -> igualment ? > #. Type: boolean > #. Description > #: ../udev.templates:2001 > msgid "" > "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. You " > "MUST install a compatible kernel version (2.6.15 or more) before proceeding " > "with the upgrade, otherwise your system may become UNUSABLE. Packages with a > " > "name starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with " > "this new udev version." > msgstr "" > "Esteu actualitzant l'udev utlitzant una versió incompatible del nucli. HEU > d'instal·lar " > "una versió del nucli compatible (2.6.15 o posterior) abans de continuar amb > l'actualització, " > "si no, el vostre sistema es quedarà INUTILITZAT. Els paquets que el seu nom > comence " > "per «linux-image-2.6-» proporcionen una imatge del nucli utilitzable amb > aquesta nova " > "versió de l'udev." es quedarà INUTILITZAT -> quedarà INUTILITZABLE ? Els paquets el nom dels quals comença per ... ? > #. Type: boolean > #. Description > #: ../udev.templates:2001 > msgid "" > "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible > " > "kernel and reboot on it as soon as possible. You have been warned." > msgstr "" > "Si trieu d'actualitzar l'udev de totes maneres, hauríeu d'instal·lar un > nucli compatible " > "i reiniciar tan prompte siga possible. Us hem avisat." tan prompte -> tan prompte com Us hem avisat -> Esteu avisats ? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

