Hola gent, A vore si ens animem i continuem amb la traducció de noves plantilles!!
L'equip galleg (jacobo i ell mateix) ja ens ha passat, i el basc pareix que va en camí... Ale va!!!
# translation of udev.po to catalan # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Miguel Gea Milvaques <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 03:23+0200\n" "Last-Translator: Miguel Gea Milvaques <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: note #. Description #: ../udev.templates:1001 msgid "Reboot needed after this upgrade" msgstr "Es necessari reiniciar després d'aquesta actualització" #. Type: note #. Description #: ../udev.templates:1001 msgid "" "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A " "compatible version is installed or being installed on your system, but you " "need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete." msgstr "" "Esteu actualitzant l'udev utilitzant una versió del nucli incompatible. S'està " "instal·lant o està instal·lada una versió compatible al vostre sistema, però " "necessiteu reiniciar per utilitzar aquest nou nucli en el moment que l'actualització " "estiga complerta." #. Type: note #. Description #: ../udev.templates:1001 msgid "" "Without a reboot with this new kernel version, your system may become " "UNUSABLE." msgstr "" "Si no reinicieu amb aquesta nova versió del nucli, el vostre sistema es " "podria quedar INUTILITZAT." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:2001 msgid "Proceed with the upgrade nevertheless?" msgstr "Voleu continuar amb l'actualització de tota manera?" #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:2001 msgid "" "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. You " "MUST install a compatible kernel version (2.6.15 or more) before proceeding " "with the upgrade, otherwise your system may become UNUSABLE. Packages with a " "name starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with " "this new udev version." msgstr "" "Esteu actualitzant l'udev utlitzant una versió incompatible del nucli. HEU d'instal·lar " "una versió del nucli compatible (2.6.15 o posterior) abans de continuar amb l'actualització, " "si no, el vostre sistema es quedarà INUTILITZAT. Els paquets que el seu nom comence " "per «linux-image-2.6-» proporcionen una imatge del nucli utilitzable amb aquesta nova " "versió de l'udev." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:2001 msgid "" "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible " "kernel and reboot on it as soon as possible. You have been warned." msgstr "" "Si trieu d'actualitzar l'udev de totes maneres, haurÃeu d'instal·lar un nucli compatible " "i reiniciar tan prompte siga possible. Us hem avisat."

