On Thu, Jul 05, 2007 at 11:45:48AM +0200, Miguel Gea Milvaques wrote: > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:1002 > msgid "apt-listchanges can display package changes in a number of different > ways." > msgstr "L'apt-listchanges pot mostrar els canvis del paquet de formes > diferents."
de diferents formes ? > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:1002 > msgid "" > " pager : use your preferred pager to display changes one page at\n" > " a time;\n" > " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n" > " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n" > " xterm-browser : like browser, but in an xterm in the background;\n" > " text : print changes to your terminal (without pausing);\n" > " mail : only send changes via mail;\n" > " none : do not run automatically from apt." > msgstr "" > " pager : utilitza el vostre paginador preferit per mostrar els\n" > " canvis de pàgina en pàgina.\n" > " browser : mostra els canvis en format HTML utilitzant un\n" > " : navegador;\n" > " xterm-pager : com el «pager», però amb el xterm com a fons;\n" > " xterm-browser : com el «browser», però amb el xterm com a fons;\n" > " text : mostra els canvis al vostre terminal (sense \n" > " : interrupcions);\n" > " mail : tan sols envia els canvis per correu;\n" > " none : no executar-lo automàticament des de l'apt." Al final de la descripció de pager, per fer-ho tot igual, hauria de ser punt i coma i no punt. el xterm -> l'xterm > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:1002 > msgid "" > "This setting can be overridden by a command-line option or an environment " > "variable. Note that you can still send a copy via mail with all of the " > "frontends except 'none'." > msgstr "" > "Aquests canvis es poden canviar per una opció de la línea d'ordres o per una > " > "variable d'entorn. Adoneu-vos que tan sols podeu enviar una copia per > correu " > "amb tots els frontals excepte per «none»." Aquests canvis es poden canviar -> Aquests canvis es poden sobreescriure ? copia -> còpia > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "E-mail Address(es) which will receive changes:" > msgstr "Adreça(ces) que rebran els canvis:" Adreça(ces) -> Adreça(ces) de correu [electrònic] ? > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "" > "apt-listchanges can email a copy of displayed changes. Please enter the " > "email address the changes should be sent to." > msgstr "" > "L'apt-listchanges pot enviar una còpia dels canvis mostrats. Introduïu > l'adreça " > "de correu on s'hauríen d'enviar els canvis." hauríen -> haurien > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "" > "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leave this empty " > "if you do not want any email to be sent." > msgstr "" > "Es poden posar adreces diferents, separades per comes. Deixeu-ho buit si no > voleu " > "que s'envie a cap adreça de correu." adreces diferents -> diferents adreces / múltiples adreces > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?" > msgstr "Voleu que us demane confirmació desprès de mostrar els canvis?" desprès -> després > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "After giving you a chance to read the list of changes, apt-listchanges can " > "ask whether or not you would like to continue. This is useful when running " > "from apt, as it gives you a chance to abort the upgrade if you see a change " > "you do not want to apply (yet)." > msgstr "" > "Desprès de donar-vos la oportunitat de llegir la llista de canvis, > l'apt-listchanges " > "us por demanar si voleu o no continuar. Açò es útil quan s'executa des de > l'apt, i us " > "dona la oportunitat d'avortar l'actualització si vegeu algun canvi que " > "no voleu aplicar (encara)." Desprès -> Després la oportunitat -> l'oportunitat (x2) si voleu o no continuar -> si voleu continuar o no ? que no voleu aplicar (encara) -> que (encara) no voleu aplicar ? > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?" > msgstr "Voleu que l'apt-list changes no mostre els canvis que ja s'han > mostrat?" l'apt-list changes -> l'apt-listchanges que ja s'han mostrat -> que ja han estat mostrats ? (Per deixar una mica més clar que es tracta de vegades anteriors i no aquesta...) > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "" > "apt-listchanges has the capability to keep track of which changes have " > "already been displayed, and to skip them in future invocations. This is " > "useful, for example, when retrying an upgrade." > msgstr "" > "L'apt-listchanges té la possibilitat de fer un seguiment de quins canvis ja " > "s'han mostrat, i ometre'ls les pròximes vegades. Açò és d'utilitat, " > "per exemple, quan s'està reintentant una actualització." Veure anterior. reintentant -> tornant a fer ? > #. Type: select > #. Choices > #: ../templates:5001 > msgid "news, both, changelogs" > msgstr "nous, tots dos, canvis" Aquest "news" no es refereix a "notícies"? tots dos -> ambdós ? Per diferenciar changelog, potser es podria traduir com "registre de canvis" o "canvis detallats"... > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:5002 > msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT." > msgstr "Escolliu quins són els canvis que s'hauríen de mostrar amb l'APT." hauríen -> haurien > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:5002 > msgid "" > " news - important news items only\n" > " both - both news and detailed changelogs\n" > " changelogs - detailed changelogs only" > msgstr "" > " nous - tan sols les entrades noves\n" > " tots dos - tant els nous com els canvis detallats\n" > " canvis - tan sols els canvis detallats" Veure anteriors. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

