Bon dia Matt,

La teva traduccio sembla raonable a mi...  Hi ha algun dubte que vols
> precisar?
>
>
Bé, doncs coses com:

- No sé si hi ha traducció per a

msgid "Autohinter"
msgstr "«Autohinter»"

- La traducció de "Outline fonts" tampoc tenc clar si ha d'ésser
"tipus de lletra de contorn".

- O de "rendering " per "renderització", quan pareix que la traducció
literal seria més bé "prestació". Tal
vegada seria millor "presentació" (en aquest cas que es refereix a com
es mostren les lletres a la pantalla).


Salutacions!

I. De Marchi

Respondre per correu electrònic a