Bon dia Matt, La teva traduccio sembla raonable a mi... Hi ha algun dubte que vols > precisar? > > Bé, doncs coses com:
- No sé si hi ha traducció per a msgid "Autohinter" msgstr "«Autohinter»" - La traducció de "Outline fonts" tampoc tenc clar si ha d'ésser "tipus de lletra de contorn". - O de "rendering " per "renderització", quan pareix que la traducció literal seria més bé "prestació". Tal vegada seria millor "presentació" (en aquest cas que es refereix a com es mostren les lletres a la pantalla). Salutacions! I. De Marchi

