Qu� tal? -- ernest
That's all you need tae dae in life. Just be yourself, he'd tell me. It was the most difficult, challenging thing anybody ever asked of me. --Irvine Welsh's Glue.
# Catalan translation of fontconfig's debconf template. # This file is distributed under the same license as the fontconfig package. # Ernest Adrogué <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fontconfig 2.3.2-1\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-05 15:10+0200\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig.templates:3 msgid "Native, Autohinter, None" msgstr "Natiu, Autohinter, Cap" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:5 msgid "How should fonts be tuned for the screen?" msgstr "Quin sistema d'ajust de formes voleu utilitzar?" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:5 msgid "" "Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or " "any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other " "TrueType fonts. Select None if you want blurry text." msgstr "Seleccioneu \"Natiu\" si utilitzeu majoritàriament els tipus de lletra Bitstream Vera (que són els tipus per defecte a Debian) o qualsevol dels tipus de lletra de Microsoft. Seleccioneu \"Autohinter\" si utilitzeu majoritàriament altres tipus TrueType. Seleccioneu \"Cap\" si voleu que el text es vegi desdibuixat." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig.templates:12 msgid "Automatic, Always, Never" msgstr "Automàtic, Sempre, Mai" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:14 msgid "Enable subpixel rendering of text?" msgstr "Voleu habilitar la renderització a nivell de sub-píxels?" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:14 msgid "" "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." msgstr "El text renderitzat a nivell de sub-píxels normalment es veu millor en pantalles planes (LCD), però pot crear efectes no desitjats en pantalles CRT. L'opció \"Automàtic\" només habilitarà la renderització a nivell de sub-píxels si es detecta una pantalla LCD. " #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig.templates:22 msgid "Enable bitmapped fonts by default?" msgstr "Voleu habilitar els tipus de lletra de mapa de bits per defecte?" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig.templates:22 msgid "" "By default, only outline fonts are used by applications which support " "fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In " "contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will " "affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " "enabled or disabled on a per-user basis." msgstr "Per defecte, les aplicacions que utilitzen fontconfig només utilitzen tipus de lletra de contorn. Els tipus de lletra de contorn són tipus que es poden escalar bé a vàries mides. En canvi, els tipus de mapa de bits sovint són de menor qualitat. Si habiliteu aquesta opció canviareu el valor per defecte del sistema; aquesta i altres opcions es poden habilitar o deshabilitar per a cada usuari particular."

