Bona tarda,

Escric per informar d'uns errors en la versió catalana de la Guia 
d'Instal·lació de Debian12.

Errors en la pàgina de preparació d'una memòria USB 
<https://www.debian.org/releases/stable/i386/ch04s03.ca.html>
A la penúltima línia diu «/dev/sdb and not /dev/sdb1», però les dues paraules 
en anglès no estan traduïdes. Hauria de dir «en comptes de» o «en lloc de», i 
no pas «and not».
Secció 4.3.1, segon paràgraf. On diu «s'hauria escriure directament en la 
memòria USB», hauria de dir «s'hauria d'escriure directament [...]».
Hi ha una altra cosa, que no estic del tot segur si és un error o no, però em 
fa dubtar; potser és una discrepància dialectal.
Secció 4.3.1, primer paràgraf. On diu «sistema molt senzill d'obtenir un medi 
d'instal·lació.», tinc dubtes sobre la paraula «medi 
<https://dlc.iec.cat/Results?DecEntradaText=medi&AllInfoMorf=False&OperEntrada=0&OperDef=0&OperEx=0&OperSubEntrada=0&OperAreaTematica=0&InfoMorfType=0&OperCatGram=False&AccentSen=False&CurrentPage=0&refineSearch=0&Actualitzacions=False>»,
 crec que és més adequat el mot «mitjà 
<https://dlc.iec.cat/Results?DecEntradaText=mitj%C3%A0&AllInfoMorf=False&OperEntrada=0&OperDef=0&OperEx=0&OperSubEntrada=0&OperAreaTematica=0&InfoMorfType=0&OperCatGram=False&AccentSen=False&CurrentPage=0&refineSearch=0&Actualitzacions=False#>».


Cordialment.


Dev.

--
Enviat amb Tutanota, la bústia segura i lliure d'anuncis.

Respondre per correu electrònic a