-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
cobaco (aka Bart Cornelis) wrote: > On Tuesday 11 April 2006 13:24, Kurt De Bree wrote: >> cobaco (aka Bart Cornelis) wrote: >> >> #. Type: note >>>> #. Description >>>> #: ../lirc.templates:20 >>>> msgid "You should take care of old configuration files." >>>> msgstr "Draag zorg voor oude configuratiebestanden." >>> hm, bedoelen ze hier 'Het pakket doet niks met de oude/verouderde >>> configuratiebestanden, dus u dient deze zelf te >>> verwijderen/verplaatsen' ? >> Kan misschien op volgende wijze vertaald worden: >> >> "Gelieve uw oude configuratiebestanden te bewaren." > > nee, dat lijkt me zowieso verkeerd, > > gebruiker dient deze zelf te beheren, dat kan net zo goed verwijderen, > verplaatsen, als behouden zijn. > > hm, wat denk je van: > "Deze oude configuratiebestanden dienen verder door u beheerd te worden." Dan zal het "De oude..." moeten worden aangezien deze string in het dialoog venster op de eerst lijn staat. Goed? Kurt -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux) iD8DBQFEO5rR+9wz99/liY0RApl+AJ9Ena6E2f/aBn8nAJ0a7bgQ0q72qACgsBhP yFsPMEMTB4XGiyRGSOv3Pgg= =f1de -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

