Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for shorewall-common. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Sunday, January 06, 2008. Thanks,
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shorewall\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-12-23 08:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 17:43+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../shorewall-common.templates:2001 msgid "No automatic restart for Shorewall" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../shorewall-common.templates:2001 msgid "" "Shorewall will not be restarted automatically after being upgraded, to " "prevent changes in configuration files causing network outages." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../shorewall-common.templates:2001 msgid "" "You should check Shorewall's configuration files and restart it with 'invoke-" "rc.d shorewall restart'." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "Restart Shorewall?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the " #| "configuration files. The major changes are listed below." msgid "" "This release of Shorewall introduces some changes in the configuration files " "- see /usr/share/doc/shorewall-common/releasenotes.txt.gz." msgstr "" "Dit is een belangrijke uitgave van Shorewall die een aantal aanpassingen aan " "de configuratiebestanden introduceert. De belangrijkste veranderingen worden " "hieronder weergegeven." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "" "To avoid the risk of failures and network outages these files should be " "checked carefully before the firewall is restarted." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 #, fuzzy msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall immediately." msgstr "Heeft u uw configuratie nagekeken en wilt u Shorewall nu herstarten?" #~ msgid "Shorewall won't be restarted automatically" #~ msgstr "Shorewall zal niet automatisch herstart worden" #~ msgid "" #~ "This will prevent network blackout due to changes in configuration files." #~ msgstr "" #~ "Dit voorkomt een netwerk-blackout tengevolge van configuratieaanpassingen." #~ msgid "Check your configuration and then restart Shorewall issuing:" #~ msgstr "" #~ "Kijk uw configuratie na en herstart vervolgens Shorewall via het commando:" #~ msgid " invoke-rc.d shorewall restart" #~ msgstr " invoke-rc.d shorewall restart" #~ msgid "or" #~ msgstr "of" #~ msgid " /etc/init.d/shorewall restart" #~ msgstr " /etc/init.d/shorewall restart" #~ msgid "" #~ "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the " #~ "configuration files. You have to check carefully your configuration " #~ "before restarting your firewall to avoid failures and network blackout. " #~ "The changes are listed in /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz." #~ msgstr "" #~ "Dit is een belangrijke uitgave van Shorewall die een aantal aanpassingen " #~ "aan de configuratiebestanden introduceert. Om ongelukken en netwerk-" #~ "blackouts te voorkomen dient u uw configuratie zorgvuldig na te kijken " #~ "voor u uw firewall herstart. De veranderingen zijn opgesomd in /usr/share/" #~ "doc/shorewall/releasenotes.txt.gz ." #~ msgid "" #~ "Did you check your configuration and do you want to restart Shorewall " #~ "right now?" #~ msgstr "" #~ "Heeft u uw configuratie nagekeken en wilt u nu dus Shorewall herstarten?" #~ msgid "" #~ "You _must_ review your firewall configuration in order to get Shorewall " #~ "to work properly." #~ msgstr "" #~ "U _moet_ uw firewallconfiguratie nakijken opdat Shorewall juist zal " #~ "werken." #~ msgid "" #~ "* The MERGE_HOSTS variable in shorewall.conf is no longer\n" #~ " supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n" #~ " MERGE_HOSTS=Yes." #~ msgstr "" #~ "* De variabele MERGE_HOSTS in het bestand shorewall.conf\n" #~ " wordt niet langer ondersteund. Het gedrag van Shorewall 1.4\n" #~ " is identiek aan dat van versie 1.3 met MERGE_HOSTS=Yes'." #~ msgid "" #~ "* Interface names of the form <device>:<integer> in\n" #~ " /etc/shorewall/interfaces now generate an error." #~ msgstr "" #~ "* Interfacenamen aangeven in de vorm <apparaat>:<integer>\n" #~ " in het configuratiebestand /etc/shorewall/interfaces geeft nu \n" #~ " een foutmelding." #~ msgid "" #~ "* OLD_PING_HANDLING=Yes will generate an error at startup as will\n" #~ " specification of the 'noping' or 'filterping' interface options." #~ msgstr "" #~ "* 'OLD_PING_HANDLING=Yes' geeft een foutmelding tijdens het \n" #~ " opstarten, hetzelfde geldt als de 'noping' of 'filterping' interface-\n" #~ " opties gebruikt worden." #~ msgid "" #~ "* In addition to behaving like OLD_PING_HANDLING=No, Shorewall 1.4 no\n" #~ " longer unconditionally accepts outbound ICMP packets. So if you want\n" #~ " to 'ping' from the firewall, you will need the appropriate rule or\n" #~ " policy." #~ msgstr "" #~ "* Shorewall 1.4. gedraagt zich alsof 'OLD_PING_HANDLING=No' is " #~ "aangegeven\n" #~ " en aanvaardt uitgaande ICMP-pakketten dus niet meer onconditioneel. " #~ "Als u\n" #~ " wilt pingen vanaf de firewall dient u dus een overeenkomstige regel of " #~ "beleid\n" #~ " in te stellen." #~ msgid "" #~ "* The 'routestopped' option in the /etc/shorewall/interfaces and\n" #~ " /etc/shorewall/hosts files is no longer supported and will generate\n" #~ " an error at startup if specified." #~ msgstr "" #~ "* De 'routestopped'-optie in de bestanden /etc/shorewall/interfaces\n" #~ " en /etc/shorewall/hosts wordt niet langer ondersteund en veroorzaakt\n" #~ " een foutmelding tijdens het opstarten indien aanwezig. " #~ msgid "" #~ "* The Shorewall 1.2 syntax for DNAT and REDIRECT rules is no longer\n" #~ " accepted." #~ msgstr "" #~ "* De Shorewall 1.2 syntax voor DNAT en REDIRECT regels wordt niet\n" #~ " langer aanvaard." #~ msgid "" #~ "* The ALLOWRELATED variable in shorewall.conf is no longer\n" #~ " supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n" #~ " ALLOWRELATED=Yes." #~ msgstr "" #~ "* De variable ALLOWRELATED in shorewall.conf wordt niet langer\n" #~ " ondersteund. Het gedrag van Shorewall 1.4 komt overeen met\n" #~ " dat van versie 1.3 met 'ALLOWRELATED=Yes'." #~ msgid "* The 'multi' interface option is no longer supported." #~ msgstr "* De 'multi'-interface optie wordt niet langer ondersteund." #~ msgid "" #~ "* The SHARED_DIR variable has been removed from shorewall.conf. This\n" #~ " variable was for use by package maintainers and was not documented\n" #~ " for general use." #~ msgstr "" #~ "* De variabele SHARED_DIR is verwijderd uit shorewall.conf. Deze\n" #~ " variabele werd gebruikt door (Debian) pakketbeheerders en was niet\n" #~ " gedocumenteerd voor algemeen gebruik." #~ msgid "" #~ "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the " #~ "configuration files. You have to check carefully your configuration " #~ "before restarting your firewall to avoid failures and network blackout. " #~ "The changes are listed below (or in /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-" #~ "20.txt.gz):" #~ msgstr "" #~ "Dit is een belangrijke uitgave van Shorewall die een aantal aanpassingen " #~ "aan de configuratiebestanden introduceert. Om ongelukken en netwerk-" #~ "blackouts te voorkomen dient u uw configuratie zorgvuldig na te kijken " #~ "voor u uw firewall herstart. De veranderingen zijn hieronder opgesomd (en " #~ "zijn na te kijken in /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-20.txt.gz)." #~ msgid "" #~ "* The 'dropunclean' and 'logunclean' interface options are no longer\n" #~ " supported. If either option is specified in /etc/shorewall/interfaces, " #~ "an\n" #~ " threatening message will be generated." #~ msgstr "" #~ "* De interface opties 'dropunclean' en 'logunclean' worden niet langer\n" #~ " ondersteund. Indien één van deze opties opgegeven is in\n" #~ " /etc/shorewall/interfaces wordt er een dreigend bericht gegenereerd." #~ msgid "" #~ "* The NAT_BEFORE_RULES option has been removed from shorewall.conf. The\n" #~ " behavior of Shorewall is as if NAT_BEFORE_RULES=No had been specified. " #~ "In\n" #~ " other words, DNAT rules now always take precidence over one-to-one NAT\n" #~ " specifications." #~ msgstr "" #~ "* De optie NAT_BEFORE_RULES is verwijderd uit shorewall.conf. Het gedrag\n" #~ " van Shorewall is alsof 'NAT_BEFORE_RULES=No' opgegeven is. Dit " #~ "betekent\n" #~ " dat DNAT-regels nu altijd voorrang krijgen over punt-naar-punt NAT-" #~ "specificaties." #~ msgid "" #~ "* The default value for the ALL INTERFACES column in /etc/shorewall/nat " #~ "has\n" #~ " changed. In Shorewall 1.*, if the column was left empty, a value of " #~ "\"Yes\"\n" #~ " was assumed. This has been changed so that a value of \"No\" is now " #~ "assumed." #~ msgstr "" #~ "* De standaardwaarde voor de kolom 'ALL INTERFACES' in /etc/shorewall/nat " #~ "is\n" #~ " veranderd. In Shorewall 1.* werd een lege kolom geïnterpreteerd alsof " #~ "'Yes'\n" #~ " was opgegeven, dit is veranderd en wordt nu geïnterpreteerd alsof 'No' " #~ "was\n" #~ " opgegeven." #~ msgid "* The following files don't exist in Shorewall 2.0:" #~ msgstr "* De volgende bestanden bestaan niet in Shorewall 2.0:" #~ msgid "" #~ " /etc/shorewall/common.def\n" #~ " /etc/shorewall/common\n" #~ " /etc/shorewall/icmpdef\n" #~ " /etc/shorewall/action.template (Moved to /usr/share/shorewall)\n" #~ " /etc/shorewall/rfc1918 (Moved to /usr/share/shorewall)." #~ msgstr "" #~ " /etc/shorewall/common.def\n" #~ " /etc/shorewall/common\n" #~ " /etc/shorewall/icmpdef\n" #~ " /etc/shorewall/action.template (verplaatst naar /usr/share/" #~ "shorewall)\n" #~ " /etc/shorewall/rfc1918 (verplaatst naar /usr/share/shorewall)." #~ msgid "" #~ "* The /etc/shorewall/action file now allows an action to be designated as " #~ "the\n" #~ " \"common\" action for a particular policy type by following the action " #~ "name\n" #~ " with \":\" and the policy (DROP, REJECT or ACCEPT)." #~ msgstr "" #~ "* Het bestand /etc/shorewall/action laat nu toe dat een actie wordt " #~ "aangegeven\n" #~ " als de 'common' actie voor een bepaald beleidtype. Dit doet u door de " #~ "actienaam\n" #~ " aan te vullen met ':' en het beleid (DROP, REJECT of ACCEPT)." #~ msgid "" #~ "* The /etc/shorewall directory no longer contains a 'users' file or a\n" #~ " 'usersets' file. Similar functionality is now available using user-" #~ "defined\n" #~ " actions." #~ msgstr "" #~ "* De map /etc/shorewall bevat niet langer de bestanden 'users' en\n" #~ " 'usersets'. Gelijkaardige functionaliteit is beschikbaar via " #~ "gebruikers-\n" #~ " gedefiniëerde bestanden." #~ msgid "" #~ "* It is no longer possible to specify rate limiting in the ACTION column " #~ "of\n" #~ " /etc/shorewall/rules -- you must use the RATE LIMIT column." #~ msgstr "" #~ "* Het is niet langer mogelijk om 'rate'-limieten in te stellen via de " #~ "kolom\n" #~ " ACTION of via /etc/shorewall/rules. Dit gaat nu via de kolom 'RATE " #~ "LIMIT'." #~ msgid "" #~ "* Depending on which method you use to upgrade, if you have your own " #~ "version\n" #~ " of /etc/shorewall/rfc1918, you may have to take special action to " #~ "restore it\n" #~ " after the upgrade. Look for /etc/shorewall/rfc1918*, locate the proper " #~ "file\n" #~ " and rename it back to /etc/shorewall/rfc1918. The contents of that file " #~ "will\n" #~ " supersede the contents of /usr/share/shorewall/rfc1918." #~ msgstr "" #~ "* Afhankelijk van de methode die u gebruikte om op te waarderen, en als u " #~ "een eigen\n" #~ " versie van /etc/shorewall/rfc1918 had, kan het zijn dat u dit bestand " #~ "moet herstellen\n" #~ " na de opwaardering. Zoek naar /etc/shorewall/rfc1918*, eens u het " #~ "juiste bestand\n" #~ " gevonden heeft, kunt u het hernoemen naar /etc/shorewall/rfc1918. De " #~ "inhoud van\n" #~ " dat bestand heeft dan voorrang op de inhoud van /usr/share/shorewall/" #~ "rfc1918." #~ msgid "Possible out-of-date rfc1918 configuration file" #~ msgstr "Mogelijk niet-bijgewerkt rfc1918-configuratiebestand" #~ msgid "" #~ "The file rfc1918 has been found in your shorewall configuration " #~ "directory. It probably comes from an upgrade from a previous version. " #~ "Note that the file has now been replaced by rfc1918 and bogons, the " #~ "former is only used to list private network addresses and the latter is " #~ "used to list unassigned addresses and must be kept up-to-date; previously " #~ "rfc1918 was used for both kind of addresses. It is strongly recommended " #~ "to remove the file from the configuration directory and let shorewall to " #~ "use its default one (located at /usr/share/shorewall/)." #~ msgstr "" #~ "Het bestand rfc1918 is gevonden in uw shorewall-configuratiemap. Dit is " #~ "waarschijnlijk afkomstig van een opwaardering vanaf een eerdere versie. " #~ "Merk op dat dit bestand nu verangen wordt door rfc1918 en bogons: rfc1918 " #~ "wordt enkel gebruikt om private netwerkadressen bij te houden, bogons " #~ "wordt gebruikt om een lijst met niet-toegewezen adressen bij te houden en " #~ "deze dient nauwkeurig bijgehouden te worden. rfc1918 werd eerder gebruikt " #~ "voor beide soorten adressen. Het is sterk aangeraden om dit bestand uit " #~ "uw configuratiemap te verwijderen en te laten vervangen door Shorewall's " #~ "standaardversie (die u vindt in /usr/share/shorewall)." #~ msgid "" #~ "Shorewall could write tons of log messages all over the console making it " #~ "unusable" #~ msgstr "" #~ "Het is mogelijk dat Shorewall de console onbruikbaar maakt door er bergen " #~ "logberichten heen te schrijven." #~ msgid "" #~ "Shorewall logs packets using level \"info\". With the default klogd " #~ "configuration this kind of logs are also written on the console and, when " #~ "the frequency of logging is high the console becomes unusable. It is " #~ "highly recommended to configure klogd in order to prevent that messages " #~ "of level \"info\" are logged on the console. To do that you can set KLOGD=" #~ "\"-c 5\" in /etc/init.d/klogd." #~ msgstr "" #~ "Shorewall logt pakketten op 'info'-niveau. Met de standaard klogd-" #~ "configuratie worden deze bericthen ook naar de console geschreven. " #~ "Wanneer de berichtfrequentie hoog is heeft dit tot gevolg dat de console " #~ "onbruikbaar wordt. Het is sterk aangeraden om klogd in te stellen zodat " #~ "deze geen 'info'-niveau berichten naar de console stuurt; u doet dit door " #~ "KLOGD=\"-c 5\" in te stellen in /etc/init.d/klogd."

